POWr Social Media Icons

Sunday, October 15, 2017


People protest against the Ethiopian government during Irreecha, the annual Oromo festival to celebrates the end of the rainy season, in Bishoftu on October 1, 2017
The speaker of Ethiopia's lower house of parliament, who resigned last week, said Saturday that he quit because of "disrespect" of his ethnic group.
Abadula Gemeda, a member of the Oromos, the country's largest ethnic group, announced last Sunday that he was stepping down after seven years as speaker of the House of People's Representatives.
He is one of the highest-ranking government officials to resign since the Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF) coalition took power in 1991.
A former army chief of staff, Abadula is also a founder of the Oromo People's Democratic Organisation (OPDO) C, which represents the Oromos within the EPRDF.
Oromos led a wave of anti-government protests that began in late 2015 and were only quelled after more than 940 deaths and the imposition of a 10-month state of emergency, and distrust of the EPRDF still runs deep.
In comments carried by the state-affiliated Oromia Broadcasting Network, Abadula said he was dissatisfied with the EPRDF's treatment of his people.
"I resigned because my peoples and party were disrespected," he said. "However, I will struggle to bring the necessary respect and do the best I can for Oromo people to gain their rights."
His resignation came at the start of a turbulent week in Ethiopia, which saw protesters return to the streets in several towns in Oromia, the largest of the country's ethnically based regional states.
On Wednesday, three people were killed and more than 30 injured at a protest in the city of Shashamene, while another protest in the town of Boke left another three dead and three more injured, spokesman for the Oromia regional state Addisu Arega said in a post on Facebook.
His accounts could not be independently verified, and the cause of the deaths remained unclear.
An official in the southern Borena zone told AFP the four people were killed and 20 injured on Thursday after they tried to stop a convoy carrying what they believed to be weapons destined for communities in neighbouring Somali region.
A separate conflict started last month along the border between the Oromia and Somali regions, leading to hundreds of deaths and the displacement of at least 67,800 people from the two regions.

Friday, October 13, 2017

የውጭ አገር ጉዲፈቻ የተፈጥሮ ቤተሰብ ፍቅርና እንክብካቤን ሙሉ በሙሉ የማይተካና ከዚህ ቀደም በጉዲፈቻ ወደ ውጭ አገራት የሄዱ ህፃናት ላይ የማንነት ቀውስ በማስከተሉ፣ ይህን አሠራር የሚፈቅደው የሕግ ድንጋጌ ከቤተሰብ ሕጉ እንዲሠረዝ መንግሥት ወሰነ።
በዚህም መሠረት የቤተሰብ ሕጉ ላይ ማሻሻያ የሚያደርግ ረቂቅ ሕግ ዛሬ ለፓርላማ ቀርቦ ለዝርዝር እይታ ተመርቷል ። የውጭ ጉዲፈቻን በሚፈቅደው ሕግ አማካይነት ተጀምረው በፍርድ ቤት ሂደት ላይ የሚገኙ እንዲቀጥሉ ማሻሻያው ይፈቅዳል።
በሌላ በኩል የመንግሥት ሠራተኞች አዋጅ የተለያዩ ማሻሻያዎችን አካቶ ለፓርላማ የቀረበ ሲሆን፣ ለእናቶች ከወሊድ በኋላ ይፈቀድ የነበረው የሁለት ወር ዕረፍት ሦስት ወር እንዲሆን፣ በድምሩ እናቶች ለቅድመና ድህረ ወሊድ የአራት ወር እረፍት እንዲያገኙ በረቂቅ ሕጉ ተካቶ ቀርቧል።

-    በየዓመቱ 21ሺ የሚሆኑ ሰዎች በቫይረሱ ይያዛሉ፡፡ 60 በመቶ ያህሉ ሴቶች ናቸው
-    ዓምና ብቻ 20 ሺ የሚጠጉ ሰዎች በበሽታው ህይወታቸውን ማጣታቸው ይገመታል 
-    በአዲስ አበባ ብቻ በየዓመቱ 4ሺ243 አዳዲስ ሰዎች በኤችይቪ ይያዛሉ
-    718ሺ500  ሰዎች ከቫይረሱ ጋር ይኖራሉ
በኢትዮጵያ የኤችአይቪ ኤድስ ስርጭት በከፍተኛ ደረጃ እየጨመረ መሄዱና አገሪቱ በበሽታው ወረርሽኝ ውስጥ እንደምትገኝ ተጠቆመ፡፡ የፌደራል ጤና ጥበቃ ሚኒስቴር ሚኒስትር ዴኤታ ዶ/ር ከበደ ወርቁ፣ ከትናንት በስቲያ፣ በባለድርሻ አካላት መካከል በተደረገው የምክክር ጉባኤ ላይ እንደተናገሩት፤ የኤችአይቪ/ኤድስ ስርጭት አሳሳቢ ደረጃ ላይ ደርሷል፡፡ በአሁኑ ወቅት 718ሺ500 የሚሆኑ ዜጎች ከቫይረሱ ጋር የሚኖሩ ሲሆን መድኃኒቱን የሚወስዱት ግን ከ400 ሺ አይበልጡም፡፡ በቫይረሱ ከተያዙት ዜጎች መካከል 60 በመቶ የሚሆኑት ሴቶች ናቸው ተብሏል፡፡
 በወሲብ ንግድ ሥራ ላይ ከተሰማሩት ሴቶች መካከል 25 በመቶ ያህሉ ቫይረሱ በደማቸው ውስጥ እንደሚገኝ የገለፁት ዶ/ር ከበደ፤አራት በመቶ የሚሆኑት በአገር አቋራጭ ተሽከርካሪዎች ላይ የሚሰሩ ሾፌሮች የቫይረሱ ተጠቂዎች እንደሆኑም ተናግረዋል፡፡ በየዓመቱ 21 ሺ አዳዲስ ሰዎች በቫይረሱ እንደሚያዙ የጠቆሙት ሚኒስትር ዴኤታው፤ከእነዚህ መካከል 60 በመቶ የሚሆኑት ሴቶች መሆናቸውንና ከ15 እስከ 24 ዓመት ዕድሜ ክልል ውስጥ የሚገኙ ወጣቶች ከፍተኛውን ቁጥር እንደሚይዙም ተናግረዋል፡፡ ለበሽታው ይሰጥ የነበረው ትኩረት በመቀዛቀዙ፣ ቫይረሱ በደማቸው ውስጥ የሚገኝ ወገኖች የፀረ ኤችአይቪ መድሃኒት ተጠቃሚ ከመሆናቸው ጋር ተያይዞ፣ከተወሰኑ አመታት በፊት ሲታይ የነበረው ከኤድስ ጋር የተያያዘው ህመምና ሞት በከፍተኛ ደረጃ በመቀነሱ ምክንያት፣ህብረተሰቡ ለበሽታው ይወስድ የነበረው ጥንቃቄ በመቀነሱ፣የቫይረሱ ስርጭት እንዲያገረሽ ምክንያት መሆኑን ዶ/ር ከበደ ገልፀዋል፡፡ ሁኔታው አሣሣቢ ደረጃ ላይ የደረሰ በመሆኑም ህብረተሰቡ፣በሽታውን ለመከላከልና ለመቆጣጠር የበኩሉን ድርሻ ሊወጣ ይገባል ብለዋል፡፡ 
በፌደራል ኤችአይቪ ኤድስ መከላከልና መቆጣጠር ጽ/ቤት፣ የዘርፈ ብዙ ምላሽ ማስተባበር ዳይሬክቶሬት ዳይሬክተር አቶ ክፍሌ ምትኩ በዚሁ ወቅት እንደተናገሩት፤ በሽታው በአሁኑ ወቅት አሳሳቢ ከሚባል ደረጃ ላይ መድረሱን ጠቁመው፣ በሽታውን ለመከላከልና ለመቆጣጠር ይደረጉ የነበሩት የተለያዩ የውጪ ድርጅቶች እርዳታና ድጋፍ በመቋረጡ ምክንያት ስራው ተቀዛቅዞ መቆየቱን ተናግረዋል፡፡ በሽታውን ለመከላከልና ለመቆጣጠር የሚደረገው የውጪ እርዳታ መቋረጡን የተናገሩት ዳይሬክተሩ፤ ለመድኃኒት ግዥ የሚውለውም እርዳታ እየቀነሰ በመምጣቱ መጪውን ጊዜ እጅግ አሳሳቢ እንዲሆን አድርጎታል ብለዋል፡፡ 
በምክክር መድረኩ ላይ ከቀረቡት ጥናታዊ ፅሁፎች አብዛኛዎቹ በሽታው በአሁኑ ወቅት ያለበትን አሳሳቢ ደረጃ የሚጠቁሙ ናቸው፡፡ በአገሪቱ ካሉት ክልሎች ኦሮሚያ፣ አማራ፣ ደቡብ ክልልና አዲስ አበባ ከተማ ከፍተኛ ቁጥር ያላቸው፣ኤችአይቪ በደማቸው ውስጥ የሚገኝ ወገኖች የሚኖሩባቸው ክልሎች መሆናቸውን ያመለከቱት ጥናቶቹ፤ በአራቱ ክልሎች ብቻ የሚገኙት የኤችአይቪ ቫይረስ በደማቸው ውስጥ የሚገኝ ወገኖች በአጠቃላይ በአገሪቱ የሚገኙትን ቫይረሱ በደማቸው ውስጥ የሚገኝ ወገኖች 82 በመቶ ያህሉን እንደሚሸፍኑ ጠቁመዋል፡፡  
በ2009 ዓ.ም ብቻ ከአጠቃላይ 19ሺ743 ሰዎች በኤድስ ሳቢያ እንደሞቱ እንደሚገመት የገለፀው ጥናቱ፤ ከእነዚህ መካከል 58 በመቶ ያህሉ ሴቶች መሆናቸውን ጠቁሟል፡፡ ከእነዚህ ውስጥም 3ሺ173 የሚሆኑት ዕድሜያቸው ከ0-14 ዓመት የሆናቸው ህፃናት መሆናቸውን በምክክር መድረኩ ላይ የቀረበው ጥናት ያመለክታል፡፡
በተለያዩ የአገሪቱ ዩኒቨርሲቲዎች ውስጥ የሚገኙ ተማሪዎች ለበሽታው ተጋላጭነታቸው ከፍተኛ መሆኑን የጠቆሙት እነዚሁ ጥናቶች፤ የኤችአይቪ ስርጭቱም በዛው መጠን እየጨመረ መምጣቱ ተገልጿል፡፡ በሶዶ ዩኒቨርሲቲ ሴት ተማሪዎች ላይ በተካሄደ ጥናት፤ከአንድ ሺ ሴት ተማሪዎች ስልሣ አምስት (65) ያህሉ  ውርጃ መፈጸማቸውንና ይህም የበሽታው ስርጭት እጅግ አሣሣቢ ደረጃ ላይ መድረሱን አመላካች መሆኑ ተገልጿል፡፡ ለአብነትም በአንድ ከፍተኛ የትምህርት ተቋም ላይ በተካሄደ ጥናት፤አማካይ የስርጭት መጠኑ 3.8 በመቶ (በሴቶች 5.6%፣ በወንዶች 3%) መሆኑ ተገልጿል፡፡
ትላልቅ የልማት ተቋማት ውስጥ የሚሰሩ ዜጎች፤ለበሽታው ተጋላጭ መሆናቸው እየጨመረ መምጣቱን ያመለከቱት ጥናቶች፤ በአበባ እርሻ ልማት ውስጥ የሚሰሩ ሴቶች፣ ጥንቃቄ ለጎደለው የግብረ ስጋ ግንኙነት በመጋለጣቸው፣25.6 በመቶ ውርጃ መፈጸማቸውን ጠቁመዋል፡፡  
በፌደራል ኤችአይቪ ኤድስ መከላከያና መቆጣጠሪያ ፅ/ቤትና ጉዳዩ የሚመለከታቸው ባለድርሻ አካላት መካከል ሲካሄድ የዋለው የምክክር መድረክ፤ በሽታውን ለመከላከልና ለመቆጣጠር በሚያስችሉ ሥራዎች ላይ ትኩረት ሰጥቶ መሥራት እንደሚገባና ህብረተሰቡ ለበሽታው ያለውን ግንዛቤ በማሳደጉ ረገድ ከፍተኛ ጥረት መደረግ እንዳለበት አቋም ተይዞ ተጠናቋል፡፡
በዓለማችን እስካሁን ከ70 ሚሊዮን በላይ ሰዎች በበሽታው መያዛቸውና 35 ሚሊዮን የሚሆኑት በዚሁ በሽታ ሣቢያ ህይወታቸውን ማጣታቸው ይታወቃል፡፡ 

ምንጭ

Abstract

Background

While recognizing the recent remarkable achievement in the global malaria reduction, the disease remains a challenge to the malaria endemic countries in Africa. Beyond the huge health consequence of malaria, policymakers need to be informed about the economic burden of the disease to the households. However, evidence on the economic burden of malaria in Ethiopia is scanty. The aims of this study were to estimate the economic burden of malaria episode and to identify predictors of cost variability to the rural households.
Read more here

Thursday, October 12, 2017

ሰሞኑን የኣገሪቱ የመገናኛ ብዙሃን እንደዘገቡት በኅዳር 2010 ዓ.ም. ይደረጋል ተብሎ ይጠበቅ የነበረው አራተኛው የሕዝብና ቤቶች ቆጠራ ባልታወቀ ምክንያት ተራዝሟል። ዝርዝር ወሬን ከሪፖርተር ጋዜጣ እነሆ፦


በኅዳር 2010 ዓ.ም. ይደረጋል ተብሎ ይጠበቅ የነበረው አራተኛው የሕዝብና ቤቶች ቆጠራ ባልታወቀ ምክንያት ተራዘመ፡፡
ለቆጠራው አስፈላጊ የሆኑ የሎጂስቲክ ግብዓቶችና አቅርቦቶች በአብዛኛው ወደ አገር ውስጥ ከገቡ በኋላ ቆጠራው መራዘሙ  ታውቋል፡፡
ከዚህ ቀደም ለቆጠራው ያስፈልጋሉ ተብለው የተገዙ 180 ሺሕ ዲጅታል ታብሌት ኮምፒዩተሮችና 126 ሺሕ ፓወር ባንኮች ግዥ መደነቃቀፎች ገጥሞት የነበረ ቢሆንም፣ አሁን አብዛኛዎቹ ወደ አገር ውስጥ መግባታቸው ታውቋል፡፡
 የግዥ መጓተቱ ለቆጠራው መራዘም ምክንያት ሊሆን ይችላል ቢባልም፣ 665 ሚሊዮን ብር የወጣባቸው ዕቃዎች ግን ባለፈው ሳምንት በአብዛኛው ወደ አገር ውስጥ ገብተዋል፡፡
በሕገ መንግሥቱ አንቀጽ 103 መሠረት በየአሥር ዓመቱ መደረግ እንዳለበት የተደነገገው የሕዝብና የቤቶች ቆጠራ፣ ከድንጋጌው በተቃራኒ ለወራት መራዘሙ ታውቋል፡፡
የሕዝብና ቤቶች ቆጠራ ተራዘመ
ከዚህ ቀደም 1999 ዓ.ም. የተደረገው ሦስተኛ የሕዝብና የቤቶች ቆጠራ በሕገ መንግሥቱ ድንጋጌ መሠረት በ1997 ዓ.ም. መደረግ ቢኖርበትም፣ በጊዜው በነበረው ሦስተኛው ጠቅላላ ምርጫ ምክንያት ለሁለት ዓመታት እንዲራዘም ተደርጎ ነበር፡፡
አራተኛውን የሕዝብና የቤቶች ቆጠራ መራዘም ቢኖርበት እንኳ የሕገ መንግሥት ማሻሻያ እንዲደረግ የሚጠበቅ ቢሆንም፣ ይህ ቅድመ ሁኔታ ሳይሟላ እንዲራዘም ማድረግን የሕገ መንግሥት ኤክስፐርቶች ይተቻሉ፡፡
ሦስተኛው ቆጠራ በኅዳር 2000 ዓ.ም. የተደረገ ሲሆን፣ በሕገ መንግሥቱ አንቀጽ 103 መሠረት በአሥረኛ ዓመቱ ኅዳር 2010 ዓ.ም. መደረግ ነበረበት፡፡
የማዕከላዊ ስታትስቲክስ ኤጀንሲ ዋና ዳሬክተር አቶ ቢራቱ ይገዙ የቆጠራውን መራዘም ያረጋገጡ ሲሆን፣ የመራዘሙን ምክንያት ግን ከመጥቀስ ተቆጥበዋል፡፡
ይህን ጉዳይ በተመለከተ በቅርቡ የሚሰጥ መግለጫ ይኖራል ሲሉ ለሪፖርተር ተናግረዋል፡፡
ከጉዳዩ ጋር በተያያዘ ሪፖርተር ያናገራቸው ሌላ ኃላፊ ለመራዘሙ የተለያዩ መላምቶችን  አስቀምጠዋል፡፡
‹‹ቆጠራው በዲጂታል ቴክኖሎጂ ታግዞ የሚደረግ በመሆኑ ለዝግጅቱ ሰፋ ያለ ጊዜ ጠይቋል፤›› ያሉት እኝህ ኃላፊ፣ ከዚህ በተጨማሪ ቆጠራው የሕዝብ እንቅስቃሴ በሚረጋጋበት ወቅት ስለሚካሄድ ተመራጭ በመሆኑ ወደ የካቲት መቀየሩ ለዚህ ሳይሆን አይቀርም ብለዋል፡፡
በቅርቡ በኦሮሚያና በሶማሌ ክልሎች በተፈጠሩ ግጭቶች 75 ሺሕ የሚጠጉ ዜጎች መፈናቀላቸው ይታወሳል፡፡ ከዚህም በተጨማሪ መፈናቀሉ የመቀነስ አዝማሚያ ቢያሳይም ግጭቶቹ ሙሉ በሙሉ ቆመው መረጋጋት የመፍጠር አስፈላጊነት ታሳቢ ሊሆን ይችላል፡፡
የዘንድሮ ቆጠራ 3.1 ቢሊዮን ብር በጀት የተመደበለት ሲሆን፣ ከዚህም ውስጥ 60 በመቶ የሚሆነው ከልማት አጋሮች የተገኘ ነው፡፡

በኦሮሚያ ክልል ስምንት ሰዎች ሞቱ

Etiopia: nuove proteste in Oromia, almeno 8 morti e 30 feriti


ረቡዕ ጥቅምት 1 ቀን 2010 ዓ.ም. በኦሮሚያ ክልል በተደረጉ የተቃውሞ ሠልፎች የስምንት ሰዎች ሕይወት መጥፋቱ ታወቀ፡፡
የሪፖርተር ምንጮች እንደገለጹት በአምቦ፣ በዶዶላና ሻሸመኔ በተቀሰቀሰው ግጭት የሰው ሕይወት ጠፍቷል፡፡ ሻሸመኔ ከተማ በነበረው የተቃውሞ ሠልፍ የአምስት ሰዎች ሕይወት ሲጠፋ፣ በሦስት ሰዎች ላይ ከፍተኛ ጉዳት መድረሱን ለማረጋገጥ ተችሏል፡፡ በምዕራብ ሐረርጌ ዞን ቦኬ ወረዳ በነበረው ተቃውሞም ለሦስት ሰዎች ሕይወት መጥፋትና ለሦስት ሰዎች አካል ጉዳት መንስዔ እንደነበር ለማወቅ ተችሏል፡፡ በተለያዩ አካባቢዎች ከ30 በላይ ሰዎች ጉዳት እንደደረሰባቸው ታውቋል፡፡
ተቀውሞው ወደ ሌሎች አካባቢዎች እንዳይስፋፋና ባለበት እንዲቆም የክልሉ መንግሥት ጥሪ ያቀረበ ሲሆን፣ በዚህ መሠረት የክልሉ ወጣቶችና ሌሎች የኅብረተሰብ ክፍሎች ራሳቸውን እንዲጠብቁ አሳስቧል፡፡ የፀጥታ አካላትም በወጣቱ ላይ አላስፈላጊ ዕርምጃ እንዳይወስዱ መልዕክት ማስተላለፉን ለማወቅ ተችሏል፡፡
የኦሕዴድ ጽሕፈት ቤት ኃላፊ ዓቢይ አህመድ (ዶ/ር)፣ ለኦሮሞ ሕዝብ ጥቅም የቆሙ በማስመሰል ወጣቱን በማነሳሳት ሰላማዊ ሠልፍ የሚጠሩ አፍራሽ ኃይሎች እንዳሉ ገልጸው፣ እነዚህ ኃይሎች ግን የኦሮሞን ሕዝብ ስለማይወክሉ ጥንቃቄ እንዲደረግ ማሳሰባቸው ተገልጿል፡፡ የኦሮሚያ ክልል መንግሥት በአሁኑ ጊዜ በጀመረው ሥራ ሕዝብ እየደገፈው መሆኑን ገልጸው፣ የሕዝብን ጥቅም ከማይፈልጉ ኃይሎች ጋር ከፍተኛ ትንቅንቅ እያደረገ መሆኑን ማስታወቃቸው ተሰምቷል፡፡
በአምቦ ከተማ የነበረው ግጭት ዋነኛ መነሻ የአምቦ ውኃ ፋብሪካ ተነቅሎ ወደ ትግራይ ክልል ሊሄድ ነው የሚል እንደሆነ ተሰምቷል፡፡
በሻሸመኔና በአምቦ ከተሞች በነበረው ተቃውሞ መንግሥትን የሚቃወሙ መፈክሮች ሲሰሙ እንደዋሉ የሪፖርተር ምንጮች ጠቁመዋል፡፡ በሱሉልታ ከተማ ተቃውሞ እንዲነሳ ሲንቀሳቀሱ የነበሩ ወጣቶች በአካባቢው የፀጥታ አካላት በቁጥጥር ሥር መዋላቸው ታውቋል፡፡

I fatti del giorno - Africa sub-sahariana (2)
Roma, 12 ott 17:00 - (Agenzia Nova) - Etiopia: nuove proteste in Oromia, almeno 8 morti e 30 feriti - È di almeno otto morti e 30 feriti il bilancio delle nuove proteste esplose ieri nella regione dell’Oromia, nell’Etiopia orientale. È quanto reso noto dal portavoce del governo regionale Addisu Arega Kitessa, che in una nota diffusa sul suo profilo Facebook ha fatto sapere che cinque persone sono state uccise in una manifestazione di protesta nella città di Shashemene, situata a 250 chilometri a sud-est della capitale Addis Abeba, mentre tre altre persone sono morte nella città di Bookeeti, nell’Oromia occidentale. In una nota rilasciata oggi, l’ambasciata degli Stati Uniti ad Addis Abeba ha confermato le violenze e ha raccomandato ai cittadini statunitensi che vivono nell’area di evitare di mettersi in viaggio verso Shashamane. (segue) (Res)


አፈ ጉባዔ አባዱላ ገመዳ በኢትዮጵያ ባልተለመደ ሁኔታ ሥልጣናቸውን በፈቃዳቸው ለመልቀቅ ጥያቄ ማቅረባቸውን ይፋ ከተደረገ በኋላ በርካታ የአገሪቱ ከፍተኛ ባለሥልጣናት፣ የውጭ ከፍተኛ ዲፕሎማቶችና ሌሎችም የስንብት ሰላምታ ሰኞ መስከረም 29 ቀን 2010 ዓ.ም. ከቀትር በኋላ በፓርላማ ሲያቀርቡላቸው ተስተውሏል፡፡
የአፈ ጉባዔው ስንብትአፈ ጉባዔ አባዱላ ሥልጣናቸውን ለመልቀቅ ጥያቄ ማቅረባቸውን ቅዳሜ መስከረም 27 ቀን 2010 ዓ.ም. ሪፖርተር በድረ ገጹ መዘገቡ የሚታወስ ሲሆን፣ በማግሥቱ እሑድ መስከረም 28 ቀን 2010 ዓ.ም. አመሻሽ ላይ ግን ራሳቸው አፈ ጉባዔው ለአገር ውስጥ ሚዲያዎች ይፋ አድርገዋል፡፡
‹‹አሁን በደረስኩበት ደረጃ በዚህ ኃላፊነት ለመቀጠል የማያስችሉኝ ሁኔታዎች ስላሉና ፍላጎቱም ስለሌለኝ ለመልቀቅ ድርጅቴንና የሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤትን ጠይቄያለሁ፤›› ሲሉ አፈ ጉባዔው ተናግረዋል፡፡
በማግሥቱ የሕዝብ ተወካዮችና የፌዴሬሽን ምክር ቤቶች ሦስተኛ ዓመት የሥራ ዘመናቸውን በጋራ ስብሰባ በጀመሩበት ወቅት፣ አፈ ጉባዔ አባዱላ ስብሰባውን በማስጀመር ሲመሩ ነበር፡፡
የሁለቱ ምክር ቤቶች የጋራ ስብሰባ ከተጠናቀቀ በኋላ አፈ ጉባዔ አባዱላ ገመዳን ከመድረክ በስተጀርባ የሚሰናበቱ የምክር ቤቱ አባላት፣ ለረጅም ዓመታት ላበረከቱት ጉልህ አስተዋጽኦ ሲያመሠግኗቸው ተሰምቷል፡፡
የአገሪቱ የሃይማኖት አባቶች፣ የውጭ ዲፕሎማቶች፣ እንዲሁም ከፍተኛ ባለሥልጣናት ማለትም የብአዴን አመራሮችና የክልል ፕሬዚዳንቶች ሲሰናበቷቸው ተስተውሏል፡፡
አፈ ጉባኤው ለመልቀቅ ምክንያት የሆናቸውን ወደፊት እንደሚገልጹ ቢያስታውቁም፣ የተለያዩ መላምቶች እየተወሱ ነው፡፡ ከእነዚህም መካከል በሶማሌና በኦሮሚያ ክልሎች መካከል የተከሰተው ግጭት ሊሆን ይችላል የሚሉ አሉ፡፡ በሌላ በኩል በቴሌቪዥን በሰጡት መግለጫ የመከፋት ገጽታ ይታይባቸዋል የሚሉ ደግሞ በዚህ ኃላፊነት ለመቀጠል የሚያስችሉኝ ሁኔታዎች የሉም ማለታቸውን፣ ካሁን በኋላ የፌዴራል መንግሥት ኃላፊነት ለመቀበል እንደማይፈልጉ ማሳያ ነው ይላሉ፡፡ ይህም ሆኖ ግን እሳቸው ወደፊት እገልጸዋለሁ የሚሉትን በትዕግሥት መጠበቅ ይሻላል የሚሉም አልጠፉም፡፡
አፈ ጉባዔ አባዱላ ከዚህ በኋላ የምክር ቤቱ አባል ሆነው እንደሚቀጥሉ ተናግረዋል፡፡ በምክር ቤቱ የሥራ ዘመን ከሚቀርቡ የመጀመርያዎቹ አዋጆች መካከል ኦሮሚያ በአዲስ አበባ ላይ ያላትን ሕገ መንግሥታዊ ጥቅም መወሰን መሆኑ ይታወቃል፡፡
ምንጭ፦ ሪፖ ተር 
ከትናንትና ወዲያ ላይ በሃዋሳ ከተማ የጣለው ከባድ ዝናብ በተለይ በከተማዋ መናህርያ ሰፈር ኣከባቢ ያስከተለው የጎርፍ መጥለጥለቅ የኣከባቢውን የትራፊክ ፍልሰት ለሰዓታት ኣስቸጋሪ ኣድርጎ ነበር። ክስተቱ ለመሰል የጎርፍ ኣደጋዎች ከተማይቱ ምን ያህል ዝግጁ እንደሆነች እንድታስብ ያደረግ ነው።


Bild könnte enthalten: Auto und im Freien


Bild könnte enthalten: eine oder mehrere Personen, Personen, die stehen, Baum, Auto und im Freien

Bild könnte enthalten: eine oder mehrere Personen, Auto, Baum und im Freien

Bild könnte enthalten: 1 Person, Baum, Pflanze, Himmel und im Freien
ሁሉም ፎቶዎች ከ ፍሰሃ ቦንጃ ፌስቡክ ገጽ ላይ የተወሰዱ ናቸው

Tuesday, October 10, 2017

Image result for ዳዬ በንሳ ከተማሀዋሳ መስከረም 29/2010 የኢትየዮጵያ ካርታ ስራ ኤጀንሲ በደቡብ ብሔሮች ብሔረሰቦችና ህዝቦች  ክልል ለሚገኙ 10 መካከለኛ ከተሞች ካርታ ሰርቶ አስረከበ፡፡
ኤጀንሲው ካርታውን ያስረከበው ትናንት በሀዋሳ ከተማ ለክልሉ ከተማ ልማትና ቤቶች ቢሮ ነው፡፡
ርክክቡ የተካሄደው ለአስሩ ከተሞች  የቅየሳ፣ የጥራት ቁጥጥር፣ የመስመርና ሌሎች ጉዳዮችን ማሳያ በማካተት ካርታ ለመስራት መጋቢት 2008 ዓ.ም ከክልሉ ጋር በተፈጸመው ውል መሰረት መሆኑን በኤጀንሲው የፕላንና ፕሮጀክት ዝግጅትና ግምገማ ዋና ዳይሬክተር አቶ ተፈሪ ዋቅቶላ ገልጸዋል፡፡
የካርታው ስራ 179 ስኩዌር ኪሎ ሜትር የሸፈነ ሲሆን ከ14 ሚሊየን በላይ ብር ወጪ ተደርጎበታል ዳይሬክተሩ እንዳመለከቱት፡፡ 
የክልሉ ከተማና ቤቶች ልማት ቢሮ ምክትል ኃላፊ አቶ ይልማ ሱንታ በርክክቡ ወቅት እንደገለጹት ካርታው ለከተሞች   እድገት ከፍተኛ አስተዋፅኦ አለው፡፡
ካርታው የተሰራላቸው ከተሞች አለታ ወንዶ፣ ሺንሺቾ፣ ዱራሜ፣ አረካ፣ ለኩ፣ ዳዬ በንሳ፣ ሀደሮ፣ ሳውላ፣ ተርጫና ይርጋጨፌ ናቸው ፡፡
ምንጭ፦ ኢዜኣ
ዲላ መስከረም 26/2010 በደቡብ ክልል የእንሰት አጠውልግ በሽታን ትኩረት ሰጥቶ መከላከል ካልተቻለ ሰብሉ ከምርት ውጭ የሚሆንበት ደረጃ ሊከሰት እንደሚችል የክልሉ ግብርና ምርምር ኢንስቲትዩት አሳሳበ።
ኢንስቲትዩት በተቀናጀ የእንሰት አጠውልግ በሽታ ቁጥጥርና መከላከያ ዘዴዎች ላይ ያተኮረ የውይይት መድረክ ትላንት በዲላ ከተማ አካሂዷል፡፡
በኢኒስቲትዩቱ የሰብል ምርምር ዳይሬክተር ዶክተር አግደው በቀለ እንደገለፁት፣ በክልሉ ከደቡብ ኦሞ፣ ቤንች ማጂና ሰገን ሕዝቦች ዞኖች ከሚገኙ የተወሰኑ አካባቢዎች በስተቀር ሁሉም ዞኖች እንሰት አብቃዮች ናቸው ፡፡
ሰብሉ በሚበቅልበት ሁሉም አካባቢዎች የእንሰት አጠውልግ በሽታ ወቅት ጠብቆ እየተቀሰቀሰ በሰብሉ ላይ ጉዳት እያደረሰ መሆኑንን ተናግረዋል።
በእዚህም በሽታው ከማሳ ወደ ማሳ እየተስፋፋ መምጣቱንና ክስተቱ በስፋት በሚታይባቸው አካባቢዎች ሰብሉ ሙሉ ለሙሉ ከምርት ውጭ የሆኑባቸው ማሳዎች እየተፈጠሩ መምጣታቸውን ጠቁመዋል ።
ይህም የእንሰት ተክል ቀስ በቀስ ከምርት ሂደት እየወጣና የአርሶአደሩም ተጠቃሚነት ከጊዜ ወደ ጊዜ እየቀነሰ እንዲመጣ ማድረጉን  አስረድተዋል፡፡
ዶክተር አግደው እንዳሉት፣ በበሽታው መንሰኤና መከላከያ ዜዴዎች ላይ ሕብረተሰቡ ያለው ግንዛቤ አነስተኛ ከመሆኑ ባለፈ ተክሉ ምርታማ እንዲሆን እንደ ሌሎች ሰብሎች ብዙ ትኩረት ተሰጥቶት እየተሰራበት አይደለም።
በሽታውን በመከላከል አርሶአደሩ ከእንሰት ማግኘት ያለበትን ጥቅም ለማረጋገጥ ባለድርሻ አካላት ከሌሎች ሰብሎች እኩል ለእንሰት ትኩረት ሊሰጡ እንደሚገባ አስገንዝበዋል።
"ለእዚህም በየደረጃው የሚገኝ አመራርን ጨምሮ ባለድርሻ አካላትና አርሶአደሩን በማንቀሳቀስ የተቀናጀ የመከላከል ሥራ ሊሰራ ይገባል" ብለዋል ።
በመድረኩ ላይ ስለ በእንሰት ተከል ጥናታዊ ፅሁፍ ያቀረቡት በሃዋሳ ግብርና ምርምር ማዕከል የዕፅዋት በሽታ ባለሙያ ዶክተር ፍቅሬ ሀንድሮ  በሽታው በባክቴሪያ አማካኝነት የሚመጣ መሆኑን ተናግረዋል።
አርሶአደሩ ከዚህ በፊት ዘልማዳዊ በሆነ መንገድ በበሽታው የተጠቃ እንሰትን በማስወገድ የመከላከል ሥራ ሲሰራ ቢቆይም የመከላከሉ መንገድ ጥንቃቄ የተሞላበት ባለመሆኑ በሽታው በድጋሚ ወደ መማሳው ይዛመት እንደነበር አመልክተዋል።
ማዕከሉ የደረሰበርት አዲስ የመከላከያ ዘዴ ከነባር ባህላዊ አሰራር ጋር የተጣመረ እንደሆነ በጥናቱ የጠቆሙት ዶክተር ፍቅሬ፣ በሙዝ አብቃይ የአፍሪካ ሀገራት ተሞክሮ ውጤታማ መሆኑን ገልፀዋል።
አርሶአደሩ ባለው የእርሻ መሳሪያ በበሽታው የተጠቃውን እንሰት ካስወገደ በኋላ በመቅበርና ያስወገደበትን መሳሪያ በኬሚካል በማጠብ አሊያም በእሳት በመለብለብ በዘላቂነት መከላከል እንደሚችል አስረድተዋል ፡፡
የዞኑ እርሻና ተፈጥሮ ሀብት ልማት መምሪያ ኃላፊ አቶ ዝናቡ ወልዴ በበኩላቸው፣ በዞኑ 37 ሺህ 236 ሄክታር መሬት ላይ እንሰት እንደሚለማ ተናግረዋል ።
ተክሉ ለዞኑ ህዝብ የምግብ ዋስትናን ከመጠበቅ ባለፈ በኢኮኖሚና ባህላዊ እሴትነቱ የጎላ ፋይዳ እንዳለው አስረድተዋል።
በሽታው የሚዛመተበት ሁኔታ ከወቅት ወቅት እንደሚለያይ ጠቁመው፣ ካለፈው ዓመት ጀምሮ በዞኑ በ22 ሄክታር ማሳ ላይ ጥቃት ማድረሱን ለአብነት ጠቅሰዋል።
"እስካሁን በበሽታው ዙሪያ ትኩረት ሰጥተን አልሰራንም፤ በቀጣይ እስከ አርሶአደሩ ድረስ ንቅናቄ በመፍጠር ከሌሎች ሰብሎች ባልተናነሰ መልኩ ትኩረት ሰጥተን የተቀናጀ የመከላከል ሥራ እንሰራለን" ብለዋል ፡፡
የወናጎ ወረዳ እርሻና ተፈጥሮ ሀብት ልማት ጽሕፈት ቤት ኃላፊ አቶ አድሉ ታደሰ በበኩላቸው መድረኩ ከዚህ በፊት በበሽታው ምንነት፣መከላከያ መንገዶችና ቁጥጥር ላይ የነበረብንን ክፍተት እንድንመለከት አድርጎናል" ሲሉ ተናግረዋል ።
በመድረኩ በእንሰት አጠውልግ በሽታ መንስኤ፣ መከላከያ ዘዴዎችና በሌሎች አካባቢዎች ያሉ ምርጥ ተሞክሮዎች ላይ ጥናታዊ ጽሑፍ ቀርቦ ውይይት ተደርጎበታል፡፡
ምንጭ፦ ኢዜኣ
ባለፉት ሁለት ቀናት በተለይ በማህበራዊ ድረ ገጾችና በተለያዩ ሚዲያዎች የመልቀቂያ ጥያቄዬን የሚመለከቱ ዜናዎች ሲወጡ ተስተውለዋል፡፡ ይህንን በሚመለከት እስካሁን ያለውን ሁኔታ በአጭሩ መግለጽ ስላስፈለገ ነው፡፡
የሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤት አባል ሆኜ ተመርጫለሁ፡፡ የሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤት አፈ ጉባዔ በመሆንም እያገለገልኩና ሳገለግልም ቆይቻለሁ፡፡ አሁን በደረስኩበት ደረጃ በዚህ ኃላፊነት ለመቀጠል የማያስችሉኝ ሁኔታዎች ስላሉና ፍላ
ቱም ስለሌለኝ ለመልቀቅ ድርጅቴንና የሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤትን ጠይቄያለሁ፡፡

ድርጅቴና የሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤት ሁኔታውን አይተው ሕጋዊ መስመሩን ተከትሎ ጥያቄዬ ተገቢውን ምላሽ ያገኛል፡፡ ጥያቄዬ ተገቢውን ምላሽ ሲያገኝ የምክር ቤት አፈ ጉባዔነቴን ለመልቀቅ የፈለግኩባቸውን ምክንያቶች በዝርዝር አስረዳለሁ፡፡ እስከዛ ድረስ ግን እንደማንኛውም የሕዝብ ኃላፊነት የምክር ቤት ሥራዬን እቀጥላለሁ፡፡ ባጭር ጊዜም ምላሽ አግኝቼ ጥያቄዬ የተሳካ ይሆናል ብዬ አምናለሁ፡፡

ጥያቄዬ ከሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤት አፈ ጉባዔነት የመልቀቅ ቢሆንም፣ የመረጠኝን ሕዝብና ያስመረጠኝን ድርጅት ስለማከብር በሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤት አባልነቴ እቀጥላለሁ፡፡ ከዛ ውጪም ለሕዝብ ይጠቅማል በምላቸው ሥራዎች ባለኝ ጊዜ ተሰማርቼ የማገለግል ይሆናል፡፡ ይሄው እንዲታወቅና ከዚህ ውጪ ያለው ነገር ወደፊት ጥያቄዎቹ ምላሽ ሲያገኙ በዝርዝር የሚቀርቡ መሆኑን ለመግለጽ እወዳለሁ አመሰግናለሁ፡፡
ከጥቅምት 1 ቀን 2010 ዓ.ም. ጀምሮ የብር የመግዛት አቅም በ15 በመቶ እንደሚቀንስ የብሔራዊ ባንክ ገለጸ፡፡
ይህ ማለት አንድ ዶላር አሁን ካለበት 23 ብር ላይ የ3.45 ብር ጭማሪ ያሳያል፤ በዚህም ምክንያት ባንኮች ባላቸው የውጭ ምንዛሪ ክምችት ላይ 15 በመቶ የምንዛሪ ትርፍ ሊያገኙ የሚችሉ ቢሆንም፣ በንፋስ አመጣሽ (Wind Fall) ታክስ አዋጅ መሠረት 75 በመቶውን የምንዛሪ ትርፍ ለመንግሥት ያስረክባሉ፡፡
ዓለም አቀፉ የገንዘብ ተቋም (IMF) የብር የመግዛት አቅም በጣም የተጋነነ እደሆነና መጠኑ ላይ ማሻሻያ እንዲደረግበት በተደጋጋሚ ምክረ ሐሳቦችን ሲያቀርብ እንደነበር ይታወቃል፡፡ ተቋሙ ይህንን ምክረ ሐሳብ ለማቅረብ ምክንያት የሆነው ዋነኛው ጉዳይ የአገሪቱን የኤክስፖርት ገበያ ዘርፍ በእጅጉ የሚያበረታታ እንደሆነ ስላመነበት ነው፡፡
ይሁን እንጂ በተቃራኒው የአገሪቱ የተከማቸ የውጭ ብድር መጠን በ15 በመቶ ጭማሪ ያመጣል፤ እንዲሁም በአገር ውስጥ የዋጋ ግሽበት ሊቀሰቅስ እንደሚችል ባለሙያዎች ያስጠነቅቃሉ፡፡
ትናንት ፕሬዚዳንት ሙላቱ ተሸመ (ዶ/ር) ለሕዝብ ተወካዮችና ለፌዴሬሽን ምክር ቤቶች የጋራ የመክፈቻ ስብሰባ ላይ ባደጉት ንግግር የኤክስፖርት ዘርፉን ለማበረታታት የብር የመግዛት አቅምና የምንዛሪ ተመን ላይ ማሻሻያ እደሚደረግ ገልጸው ነበር፡፡

Tuesday, August 29, 2017

In the dense cobblestone streets of Burayu town, outside Addis Ababa, Melaku Abdella* and his family had been making a living selling basic items such as vegetables, cooking oil and soft drinks at competitive prices from their kiosk. But after the Ethiopian government stung him with a more than 300% tax increase last month, Abdella says he was left with no option but to close the business.
Like many low-income traders in the country’s Oromia region, the family didn’t keep accounts, meaning the authorities based their annual tax demand of 7,000 Ethiopian birr (£231) on an estimate of income. “It’s beyond my capacity to pay. I will have to hand in my business licence,” Abdella says.
The hikes on grocers, barbers and cafes were met with widespread anger and protests in parts of the volatile state, which has endured unrest and fatal clashes during the last two years.
The situation creates a dilemma for a government that is desperate to increase income tax and reduce its reliance on aid, but is also wary of further instability. Ethiopia’s parliament only lifted a 10-month state of emergency earlier this month following protests over land disputes and alleged political marginalisation. The unrest since November 2015 involved security forces killing at least 600 demonstrators and tens of thousands being jailed, according to the government.
Although still one of world’s least developed countries, Ethiopia’s economy has grown rapidly in the last decade, as the government used loans, aid and tax revenue to build clinics, universities, roads, railways and hydropower dams. Its budget has increased roughly in line with gross domestic product. Ethiopia’s tax revenue is around 14% of output, according to the International Monetary Fund, which is lower than the sub-Saharan African average. This financial year, almost a third of the federal budget of 321bn birr (£10.6bn) is projected to come from aid and loans.
Ethiopia’s ruling coalition has been credited for overseeing growth and improving infant mortality and life expectancy, but it is also blamed for suppressing democratic rights, maladministration, increasing corruption and, now, the draconian tax swoop.
The root of the dispute is a sizeable semi-formal economic sector – around 80% of the workforce is still employed in smallholder agriculture – entrenched mistrust between the state and traders, and an estimation system for small businesses.
Girls on their way to school, Goba, Bale region, Oromia Region
Pinterest
 Girls on their way to school, in Goba, Oromia. Photograph: Fis/imagebroker/Rex/Shutterstock
Enterprises with an annual turnover of less than 500,000 birr are not required to produce audited accounts. Instead, officials visit each premise to make an income assessment. That has set up a game of cat-and-mouse with many vendors running down stock in anticipation of the visits. The result has been a large discrepancy between what traders say they earn and what their assessments are based on, even if they made an accurate verbal declaration. “What most people tell the government is too low, so the officials don’t believe anybody. Honesty does not work,” says one Burayu business owner, who also requested anonymity.
Oromia revenue officers take the estimation and multiply it either by 300 days for goods retailers or 360 days for services to produce a turnover estimate. Profits are calculated by applying a standard margin for each type of business, which is then taxed at marginal rates from 0% for profits of less than 7,200 birr to 35% for those earning more than 130,800 birr.
“The assessment has basic technical problems. From the selection of people to assess, to the criteria used for assessment, it does not fit into any objective presumptive tax assessment methodology. It’s just an ad hoc categorisation of taxpayers,” says business consultant Getachew Teklemariam.
At Burayu town revenue department, deputy head Samuel Tadesse explains that business owners were shocked at the new evaluations because the government hadn’t carried out an assessment for seven years.
Annual inflation shot up to 40% in 2011, but has been hovering near 10% recently. Also, last year, the tax thresholds increased. For example, the tax-exempt portion rose from 1,800 birr to 7,000, while the upper margin was previously 60,000. “They are confused because for six years they paid a similar amount,” Tadesse says.
By Lake Hora in Bishoftu town, about 50km south-east of Addis Ababa, a man in a bright yellow T-shirt and matching sunglasses repairs a door with a soldering iron and angle grinder amid a shower of sparks. He’s given up on his business after a 13,000-birr tax bill that he believes was four times what it should have been, and is using a friend’s workshop. “It’s better to be mobile, going here and there. That is better than being licensed,” he says.
Ethiopian craftsmen shut their shops to protest against tax regulations in Holeta, Oromia, in July 2017
Pinterest
 Ethiopian craftsmen shut their shops to protest against tax regulations in Holeta, Oromia, in July 2017. Photograph: Anadolu Agency/Getty Images
Others in the area say the levies on small businesses are another example that the system only works for the rich, who receive favours and tax breaks. Another small business owner believes access to jobs, land and controlled commodities such as sugar requires loyalty to the ruling party. The welder thinks the government wants the extra revenue to buy weapons – one of a number of conspiracy theories about the tax policy, testament to the extent of Oromo discontent, and the difficulty the authorities will have implementing unpopular policies. Protests over the tax, which closed businesses in July, have merged with other grievances and led to widespread strikes in Oromia last week.
Back in Burayu, rather than risk an unaffordable tax demand next year, Abdella says he will try to support his family by working in the construction industry. He has no faith that the ruling coalition will change its ways to make life easier for small businesses. “I don’t think there will be a solution if this government stays,” he says.
*Name changed to protect identity

Since you’re here …

… we have a small favour to ask. More people are reading the Guardian than ever but advertising revenues across the media are falling fast. And unlike many news organisations, we haven’t put up a paywall – we want to keep our journalism as open as we can. So you can see why we need to ask for your help. The Guardian’s independent, investigative journalism takes a lot of time, money and hard work to produce. But we do it because we believe our perspective matters – because it might well be your perspective, too.
I appreciate there not being a paywall: it is more democratic for the media to be available for all and not a commodity to be purchased by a few. I’m happy to make a contribution so others with less means still have access to information.Thomasine F-R.
If everyone who reads our reporting, who likes it, helps to support it, our future would be much more secure.


Sunday, August 27, 2017

Global warming is affecting the lives of an estimated 15 million Ethiopian farmers, who heavily rely on the coffee industry for their livelihood. 
Ethiopia is Africa's largest coffee producer and ranks fifth globally, but dry spells are having a direct impact on production.
"The amount of coffee we can produce is fluctuating, especially when there is a lot of sun during the dry seasons in recent years," Kebede Garmamu, coffee farmer, told Al Jazeera.
Reporting from Sidama, in southern Ethiopia, Al Jazeera's Charles Stratford,  said: "A recent study says that up to 60 percent of the area in which coffee is grown in Ethiopia may be unsuitable to do so by the end of the century because of the affects of climate change."
Coffee plants ideally need mild temperatures between 15 to 26 degrees Celsius to thrive.
Farmers are now taking extra measures and growing alternative crops to combat the problem.
Garmamu, who has been growing coffee for more than 20 years, plants false banana trees to provide shade to the coffee plants. 
With higher temperatures especially hitting the low-land areas, researchers believe farmers could potentially increase their yields four-fold by moving to higher regions with a more suitable climate. 
"Coffee is the most important crop for this country," said coffee Melese Gebergiorgis.
"Coffee is the country's biggest export earner, which is why the government is so focused on helping deal with the effects of climate change."
Source: Al Jazeera News

Saturday, August 26, 2017

በክረምቱ የዝውውር መስኮት በርካታ ተጫዋቾች የለቀቁበት ሲዳማ ቡና ምስጋናው ወልደ ዮሀንስ እና ኢኳቶሪያል ጊኒያዊው ቤን ማማዱ ኮናቴን አስፈርሟል፡፡
በትውልድ አይቮሪኮስት በዜግነት ኢኳቶሪያል ጊኒያዊው የተከላካይ አማካይ ቤን ኮናቴ በአንድ አመት ውል ሲዳማ ቡናን ተቀላቅሏል፡፡ የ29 አመቱ ኮናቴ በአይቮሲኮስት ፣ ቡርኪናፋሶ ፣ ኢክቶሪያል ጊኒ ፣ ባልሬይን ፣ ኦማን ፣ ኢራቅ ክለቦች ተዟዙር መጫወት የቻለ ሲሆን የተጠናቀቀውን የውድድር አመት በቆጵሮሱ ክለብ ደሞሉፒናር አሳልፏል፡፡ ከ2011-2014 ድረስም በኢኳቶርያል ጊኒ ብሔራዊ ቡድን ተጫውቷል፡፡
ሌላው ለክለቡ የፈረመው የመስመር አማካዩ ምስጋናው ወልደዮሀንስ ነው፡፡ ምስጋናው በድሬዳዋ ከተማ ለ6 ወራት ከቆየ በኋላ ሁለተኛውን ዙር በሀዋሳ ከተማ ያሳለፈ ሲሆን ከሰአት ላይ ፊርማውን ሙሉ ለሙሉ አጠናቆ ክለቡን የሚቀላቀል ይሆናል፡፡
ሲዳማ ቡና እስካሁን 10 ተጫዋቾችን ማስፈረም የቻለ ሲሆን ተጨማሪ ተጫዋቾችን ለማስፈረም እየተንቀሳቀሰ መሆኑን የክለቡ ፕሬዝዳንት አቶ መንግስቱ ሳሳሞ ለሶከር ኢትዮጵያ ገልጸዋል፡፡ የይርጋለሙ ክለብ የቅድመ ውድድር ዘመን ዝግጅቱን እሁድ እንደሚጀምር ይጠበቃል፡፡
Photo from Capital

Despite criticism from fans over neglecting the two top scorers in their Player of the Year award, Losa Aberra is the clear favorite to win Women’s Best Player. Getaneh Kebede broke a 16 year old scoring record and Salhadin Said had 15 goals and seven more in the African Champions League yet they were not on the shortlist.

Saint George and national team central defender Aschalew Tamene, versatile team mate Mentesenot Adane and Sidama Bunna’s Mulualem Mesfin are front runners for the 2016-17 Men’s Player of the Year award. Considering the champions’ strong squad many suggest Mulualem’s contribution in Sidama’s modest squad makes him the favorite for the award.

Spear heading Dedebit to unbeaten championship title with 38 goals in her name Losa Aberra is the clear favorite to take home the award while her team mate mid fielder Senait Bogale is likely to finish second ahead of Ethiopia Neged Bank’s Zuleika Jihad. Ugandan international goal keeper Robert Odonkara’s five straight seasons of domination appears to have come to an end through Sidama Bunna’s inspirational goal keeper Lealem Berhanu. The goalie who signed with champions Saint George, following his key role in helping Sidama to stay in strong title contention is the favorite to crown the accolade ahead of Odonkara and Mekelakya’s Abel Mamo respectively. Hawassa’s goal keeper Tigist Aberra is in pole position to win Best Goalie of the Year award for the first time. Sasahulesh Seyoum of Adama and Tariqua Bergena of Diredawa are also in contention.

Source
Photo from OPride
(OPride) – In 1517 Martin Luther, a professor of theology at the German-based Wittenberg University, wrote a list of propositions known as the Ninety-five Theses to correct errors in the Roman Catholic Church. It set in motion the Protestant Reformation, making Luther an idol for the birth of Protestantism.
The reformation process and protests against the excesses of the church appears not to have ended yet. An Oromo pastor has taken up the mantle by translating or changing biblical words that are deemed erroneous. The Evangelical Church of Germany recently unveiled a new version of the Bible as part of the 500 Anniversary of the Protestant Reformation, which run from October 2016 – October 2017.
Among the most notable changes or corrections in the new bible is the term Ethiopia, which was changed to Cush. Rev. Benti Ujulu Tesso is one of the scholars behind some of the latest changes. He argues that the old version of the Bible, which refers to ‘Ethiopia’ 45 times was erroneous.
He notes that when the Greeks first translated the Bible from Hebrew, they changed the word Cush — which refers to a black African civilization — to ‘Athiopius’—meaning the land of the burnt face people.
Rev. Benti adds that the Cush are not the ‘burnt face’ people, rather they are black African. Therefore, ‘Athiopius’ or ‘Ethiopia’ is a racial insult. To correct this historical error, the word ‘Ethiopia’ was removed from the new Bible and replaced with its original term, Cush.
Merga Yonas, a freelance journalist based in Germany, talked to Rev. Benti exclusively on the rationale behind the change, the research or enquires that informed the drastic changes and what impact the translation may have on the followers of the Christian faith, particularly the Cush people.
... Merga: There have been heated discourse on identity among elites and other people from different walks of life in Ethiopia. There are those who argue that our sole identity should be Ethiopian.  On the other hand, there are those who argue ethnic identity comes first and Ethiopia is secondary. There are even others who totally refuse to recognize Ethiopia as their identity. How do you think the new translation will contribute to this discourse about identity?
Rev. Benti: I think, the truth will set you free. As long as there is evidence that the original name is Cush, there is no reason to argue that the word is Ethiopia. They may not find scientific evidence for calling us Ethiopia. When I say scientific, it includes linguistic, archeological and historical evidence. Let me tell you about the history of the current Ethiopia, there is no geography of today Ethiopia until 1900 or 1908. Before that the people were called Oromo, Sidama, Afar, Amhara, Tigre and so forth.
But today’s Ethiopian boundary was established by Emperor Menelik II of Abyssinia, who colonized the southern Cushitic and other people and formed the territory now known as Ethiopia. Even the word Ethiopia did not get official recognition until 1931. Before 1931, the country was called Abyssinia. And Abyssinians referred to themselves as Semitic people. So it was Emperor Haile Selassie, who in his first 1931 constitution dropped the name Abyssinia and adopted Ethiopia.
As such, the question is how come one country will be totally renamed Ethiopia, when the Cush and others have lived in this region of Africa for thousands of years. Well, the Greeks named Athiopius because people were talking about legends of Ethiopian empire, which is actually the Cushitic empire. They speak of Queen Sheba, who was Cush not Sem. Her empire was Cushitic, not Ethiopian empire. Academicians, historians and theologians should understand this very well. The politicians should also live with the fact and correct past mistakes. It is an important matter. My name is Benti, so I am not happy if my name is changed all of a sudden to James.
Any racial, sexual and other discrimination must be corrected. For example, ‘Slave, Obey your Masters’ must be changed. There is a concept that Ham and his generation were cursed, which gave intent that blacks were cursed. Therefore, all the problems of black people are to do with their curse from God. That must be totally changed or eliminated. Because, I don’t believe God cursed the Black people. Rather, it is a mistaken bias by the translators when they referred to the father of black, Ham, as cursed one. I believe that the God that cursed Ham cannot be the God of Christians. These mistakes, intentional or otherwise, do not disqualify the Bible from being Holy. But correcting the errors and presenting it in a positive and factual way will further enrich the Bible...
Please read all interview here