POWr Social Media Icons

Monday, October 20, 2014

 የፋሽን ኢንዱስትሪ እየተስፋፋ ከመጣበት ዘመን አንስቶ በርካታ የአለባበስ ልምዶችም አብረው ተፈጥረዋል። በተለይ በአውሮፓውያኑ አካባቢ አንድን ልብስ ከመምረጣቸው በፊት ለምን ጉዳይ እንደሚለብሱትና በምን ወቅት እንደሚያዘወትሩት ጠንቅቀው ማወቅ ይጠበቅባቸዋል። ከቅርብ ጊዜ ወዲህም በአገራችን የሚዘጋጁ ባህላዊ አልባሳት ጊዜና ቦታ ተመርጦላቸው እንዲለብሱ እየሆነ ነው።
ብዙ ጊዜ የባህላዊ አልባሳት በበዓላት ቀን ላይ ብቻ እንዲለበሱ የተወሰኑ ነበሩ። አሁን አሁን ግን የባህላዊ አልባሳትን በዘመናዊ መንገድ በማዘጋጀት በተለያዩ ወቅቶች በማንኛውም ቦታ እንዲለበሱ እየደተረገ ነው።

በሐዋሳ ከተማ የሚገኘው አበባ ሹራብና ባህላዊ አልባሳት ማምረቻና ማከፋፈያም ከአገራችን አልፎ እስከ ውጭ አገር ድረስ ባህላዊውን አልባሳት በዘመናዊ መንገድ በማዘጋጀት ዕውቅናን እያተረፈ መጥቷል፡፡ 
አዲስ አበባ ጥቅምት 10/2007 የአካል ጉዳተኞች ማህበራዊና ኢኮኖሚያዊ ችግሮችን በመቅረፍ እኩል እድል፣ ተጠቃሚነትና ሙሉ ተሳታፊነት እንዲረጋገጥ ትኩረት ሰጥቶ እየሰራ መሆኑን የደቡብ ክልል ሰራተኛና ማህበራዊ ጉዳይ ቢሮ አስታወቀ፡፡
 “የአገልግሎት መስጫ ተቋማትን ለአካል ጉዳተኞች ተደራሽ  እናድርግ” በሚል መሪ ቃል ለአካል ጉዳተኛ ህፃናት ድጋፍ እንዲውል ቸሻየር ሰርቪስ ኢትዮጵያ ሃዋሳ ቅርንጫፍ ለሰባተኛ ጊዜ ያዘጋጀው የገቢ ማሰባሰብ የእግር ጉዞ ትናንት በሃዋሳ ከተማ ተካሂዷል፡፡
የክልሉ ሰራተኛና ማህበራዊ ጉዳይ ቢሮ ሃላፊ አቶ ተሾመ ታደሰ በዚሁ ጊዜ እንደገለፁት አካል ጉዳተኞች በማህበራዊና ኢኮኖሚያዊ ልማት  ሙሉ ተሳታፊና ተጠቃሚ እንዲሆኑ የሚረዱ ፖሊስዎችና ስትራቴጅዎች ወጥተው ተግባራዊ ተደርገዋል፡፡
የአካል ጉዳተኝነት መንስኤዎችንና ከሚያስከትሉት ችግር ጋር ተያይዞ የህብረተሰቡን ግንዛቤ የማሳደግ፣ አካል ጉዳተኛና ቤተሰቦቻቸው ከድህነት የሚላቀቁባቸውን ፕሮግራሞችን የመቀየስ እንዲሁም አድሏዊ አመለካከቶችን የመቀየር ስራዎች ትኩረት መሰጠቱን ተናግረዋል፡፡
በክልሉ ከ190 ሺህ በላይ አካል ጉዳተኞች እንደሚገኙ ገልፀው ለአካል ጉዳተኞች የሚሰጡ አካላዊ የተሃድሶ አገልግሎቶችን ሊያሳደጉ የሚችሉ ተቋማትን በሰው ሀይል፣ በፋይናንስና በቁሳቁስ የማደራጀት  ስራዎችም ተጠናክሮ መቀጠሉን ገልፀዋል፡፡
በተለይም በህዝብ መገልገያና መዝናኛ ሥፍራዎች፣ በማህበራዊ መስጫ ተቋማት፣ በህንፃዎች፣ በመንገዶችና በህዝብ መጓጓዣዎች አካል ጉዳተኞችን ታሳቢ በማድረግ እንዲሰሩ ከባለድርሻ አካላት ጋር የተጀመሩ ቅንጅታዊ ስራዎችም ተጠናክሮ ይቀጥላሉ ብለዋል፡፡
ቸሻየር ሰርቪስ ኢትዮጵያ የሃዋሳ ቅርንጫፍ  ስራ አስኪያጅ አቶ መሰረት ኪዳኔ በበኩላቸው የእግር ጉዞው ዓላማ በአካል ጉዳተኝነት ዙሪያ በህብረተሰቡ ውስጥ ያለውን የተሳሳተ ግንዛቤ በመቀየር እኩል ድጋፍና ሙሉ ተሳታፊነት እንዲረጋገጥ  ለማሰቻል ነው ፡፡
ለሰባተኛ ጊዜ በተደረገው የገቢ ማሰባሰቢያ የእግር ጉዞ ከዞን እስከ ክልል ድረስ ያሉ ከ1 ሺህ 500 በላይ የመንግስታዊ ተቋማት ሃላፊዎችና ሰራተኞች፣ የንግዱ ማህበረሰብ፣ የሃሳ ከተማ ነዋሪዎች፣ መንግስታዊ ያልሆኑ ድርጅቶች ተሳታፊ መሆናቸውን ተናግረዋል፡፡
የእግር ጉዞ ከሰባት ዓመት በፊት በሃዋሳ ሲጀመር የተሳታፊ ቁጥር ከ3 መቶ በታች የነበረ ሲሆን ገቢውም 160 ሺህ ብር ብቻ መሆኑን የገለፁት አቶ መሠረት ትናንት በተደረገው የእግር ጉዞ  ከግማሽ ሚሊዮን ብር በላይ ገቢ መሰብሰቡን ተናግረዋል፡፡
ማዕከሉ ከደቡብ ክልል በተጨማሪ የኦሮሚያ ክልል አጎራባች ዞኖችና ሱማሌ ክልል ድረስ በመዝለቅ አካል ጉዳተኞችን የመንከባከብ፣ የመደገፍና የተለያዩ ለአካላዊ እንቅስቃሴ የሚያግዙ ቁሳቁሶችን እንደሚሰጥ ገልፀው  ከ1 ሺህ 500 በላይ የአካል ጉዳተኛ ህፃናት ተደራሽ ማድረጉንም ገልፀዋል፡፡
በእግር ጉዞ ተሳታፊ ከነበሩት መካከል የሃዋሳ ከተማ አስተዳደር የመንግስት ኮሙዩኒሽን ጉዳዮች መምሪያ ሀላፊ ወይዘሮ ምህረት ገነነ እንዳሉት የአካል ጉዳተኞችን ተደራሽ ለማድረግ በመንግሥት፣ መንግሥታዊ ባልሆኑ ድርጅቶችና በማህበራት እንዲሁም  በሕብረተሰቡ እየተወሰዱ ያሉ እርምጃዎች አበረታች ናቸው፡፡
የበጎ ፈቃድ አማካሪ ቦርድ ሰብሳብ ወይዘሮ አማረች አግዶ በበኩላቸው በመረጃ እጥረት ምክንያት በርካታ አካል ጉዳተኞች በተለይም ዓይነ ስውራንና መስማት የተሣናቸው ለተለያዩ ማህበራዊና ኢኮኖሚያዊ ችግሮች ሰለባ እንዳይሆኑ የተጀመረው ጥረት ተጠናክሮ መቀጠል አለበት፡፡
አካል ጉዳተኞች እንደየጉዳታቸው ዓይነት መረጃዎች በጽሑፍ፣ በድምጽና በምልክት እንዲደርሳቸው የተጀመረውን ጥረት ለማጠናከር እንደዚህ አይነት በርካታ የህብረተሰብ ክፍሎች የሚሳተፉበት ፕሮግራም መዘጋጁቱ ጠቀሜታው የጎላ ነው ብለዋል፡፡
ምንጭ፦ ኢዜኣ
We’re psyched to release one of our seasonal favorites from the Fero Cooperative in Sidama, Ethiopia.
Ethiopia is the birthplace of coffee and the Sidama Union of Growers, comprising of 80,000 individual farmers, put the region’s traditional knowledge into practice through nearly 50 regional base co-ops. 

We’ve tasted coffee from many of these groups, but over time have zeroed in on the Fero Cooperative. Their coffee shines due to their particular locale, which is vaulted high in the mountains above the Rift Valley at nearly 2,000 meters. This impressive elevation causes the coffee cherries to mature slowly, developing a physically dense bean, filled with nuanced and complex flavors. 

We also love the fact that Fero uses washed processing: immediately after harvest, the pulp of the coffee cherry fruit is removed by milling. After that, the bean is fermented, washed and then dried on raised beds. Washed processing results in a cleaner, brighter, more consistent coffee. 

In a business that spans oceans and continents, relationships are important. This is our fourth year in a row working with the Fero Cooperative, and we couldn’t be more excited by the commitment to quality we’ve seen with this group of dedicated farmers.
Purchase Organic Ethiopian Fero here.
Source; http://news.kickapoocoffee.com/origin-report-organic-ethiopian-sidama-fero/
በ2005 ዓ.ም በትብብር ሲሰሩ የቆዩ 12 ፓርቲዎች ከአሁን ቀደም የጠየቅናቸው ጥያቄዎች ባልተመለሱበት ሁኔታና አሁንም ከአሁን ቀደም የተነሱትን ጥያቄዎች የሚያጠናክሩ ተግባራት እየተፈጸሙ በመሆኑ ከሀገራዊ ምርጫው በፊት ሊፈቱ ይገባቸዋል ያሏቸው ጉዳዮችን በተመለከተ ምርጫ ቦርድም ኃላፊነቱን እንዲወጣ በጋራ በጻፉት ደብዳቤ ጠየቁ፡፡
ፓርቲዎቹ ጥቅምት 5 ቀን 2007 ዓ.ም. በጻፉትና ዛሬ ለቦረወዱ ባስገቡት ደብዳቤ ላይ እንዳመለከቱት በመንግስት/ገዢው ፓርቲ በማንአለብኝነት የተወሰዱ ህገ-ወጥ እርምጃዎች ዘላቂ ልማትና ሠላም፣ የመድብለ ፓርቲ ሥርዓት ግንባታ፣ ህገ-መንግስታዊ፣ ሰብዐዊና ዴሞክራሲያዊ መብቶች አከባበርና የህዝብ ለህዝብ ግንኙነት እና ሌሎች ጉዳዮችን የተመለከቱ ጥያቄዎችን አንስተዋል፡፡ ፓርቲዎቹ በጋራ ካነሷቸው ጥያቄዎች መካከል፡-
1ኛ/ በተለያየ የመዋቅር ደረጃ የሚገኙ የፖለቲካ ፓርቲ አመራሮችን ማስፈራራት፣ የአካላዊና የንብረት ጉዳት ማድረስ፣ በሃሰት ውንጀላና የፈጠራ ክስ ማሰር፣ እየተጠናከረ መምጣትና በዚህም የፓርቲዎችን በዕቅዳቸው መሰረት የመሥራትና የዕለት ተዕለት ነጻ ህጋዊ እንቅስቃሴ መገደብ፤
2ኛ/ በአንድ በኩል የሠላማዊ ትግል ስልቶች ተግባራዊ የሚሆኑበትን መንገድ በመዝጋት፣ የተቃዋሚ ፖለቲካ ፓርቲዎች ከህዝብ ጋር እዳይገናኙና ዓላማቸውን፣ ፕሮግራማቸውንና አማራጭ ፖሊሲዎቻቸውን ለህዝብ እንዳያደርሱ በማድረግ፣ በሌላ በኩል ደግሞ ገዢው ፓርቲ ከምርጫ የጊዜ ሰሌዳ በፊት በመንግሥት መገናኛ ብዙኃን፣ መንግስታዊ መዋቅርና ሃብት በመጠቀም ለት ተለት በአብዮታዊ ዴሞክራሲ እየጠመቀ የምርጫ ቅስቀሳ ያደረገበትና እያደረገ ያለበት ሁኔታ ግልጽ መሆኑ፤
3ኛ/ ገዢው ፓርቲ ከመንግስት ካዝና በሚሊዮኖች የሚቆጠር ገንዘብ ተቀብሎ ያለምንም መስፈርት ለሚፈልጋቸው ፓርቲዎች በማከፋፈል በፓርቲዎች መካከል አላስፈላጊ የአቅም ልዩነት በፈጠረበትና የጥቅም ትስስር/ድጋፍ በገዛበት ሁኔታ የብሄራዊ ምርጫ ቦርድ ከተግባርና ኃላፊነቱ ውጪ ተሳታፊ መሆኑ፤
4ኛ/ ገዢው ፓርቲ የመንግስት መገናኛ ብዙሃንን በብቸኝነት በሚጠቀምበት እውነታ ለህዝብ አማራጭ መረጃዎችን የሚያቀርቡና በሥርዓቱ ላይ ትችቶች የሚያቀርቡ የነጻው ፕሬስ ጋዜጠኞችን፣ ጦማሪያንና አሳታሚዎችን በመክሰስ አንድም ለወህኒ ያሊያም ለስደት (በቅርብ ጊዜ ብቻ ከ10 በላይ ጋዜጠኞችና ጦማሪያን መታሰራቸውን፣ ከ20 በላይ ጋዜጠኞችና አሳታሚዎች መሰደዳቸውን ያጤኑኣል) በመዳረግ መራጩን ህዝብ ከአማራጭ መረጃ የማግኘት መብት ሙሉ ለሙሉ በሚያስብል ሁኔታ የተገደበበት፤
5ኛ/ በተለያዩ ቦታዎች በህዝብ ለህዝብ ግንኙነት ላይ የሚታየው ግጭትና ይህን ተከትሎ የሚታየው የህይወት መጥፋት፣ የንብረት ውድመት፣ መፈናቀልና ማኅበራዊ ምስቅልቅል አሳሳቢ መሆኑ በግልጽ የሚታይና በተደጋጋሚ እየተከሰተ ያለ እውነታ መሆኑ፤
የሚሉ ይገኙባቸዋል፡፡
ከላይ የተጠቀሱት ጥያቄዎች 2005 ዓ.ም ወቅት የቀረቡ ከነጻ፣ ፍትሃዊ፣ ተኣማኒና አሳታፊ ዴሞክራሲያዊ ምርጫ ጋር በቀጥታ የተገናኙ ናቸው ያለው ትብብሩ ከ2005 ዓ.ም እስከ ዛሬ ያቀረብናቸው ጥያቄዎቻች እንዲመለሱ፣ ገዢውን ፓርቲና አጋሮቹን ጨምሮ ሁሉም ህጋዊ ፓርቲዎች በጋራ ተገናኝተው በምርጫና የመድብለ ፓርቲ ሥርዓት ግንባታ ላይ የሚወያዩበት የጋራ መድረክ እንዲዘጋጅ ተጠይቋል፡፡
‹‹እነዚህ ጥያቄዎች ባልተመለሱበት የሚደረግ የምርጫ ተሳትፎ ለኢ-ህገ-መንግስታዊነትና ኢ-ዴሞክራሲያዊነት ዕውቅና በመስጠት አገሪቷንና ህዝብን ወደባሰ አዘቅት መወርወር በመሆኑ በታሪክና ትውልድ ፊት የሚያስጠይቅ ነው›› ያለው የትብብሩ ደብዳቤ ምርጫ ቦርድ ለጉዳዩ ትኩረት እንዲሰጠውና ተገቢ ምላሽ በመስጠት ሚዛናዊነቱን፣ ከወገንተኝነት የጸዳ፣ በምርጫ ህጉ በተሰጠው ሥልጣንና ኃላፊነት መሰረት የሚሰራ መሆኑን እንዲያረጋግጥ ጠይቋል፡፡
በትብብር እየሰሩ ያሉት ፓርቲዎች ጊዜያዊ አስተባባሪ ኮሚቴ ጸኃፊ የሆኑት አቶ ግርማ በቀለ ‹‹በ2005 ለምርጫ ቦርድ ያነሳናቸውና ያልተመለሱ ጥያቄዎች አሉ፡፡ እነዚህ ጥያቄዎች ባልተመለሱበትና እንዲያውም ያነሳናቸውን ጥያቄዎች የበለጠ የሚያጠናክሩ ሁኔታዎች በተፈጠረበት፣ አንደኛ እነዚህን ጥያቄዎች መንግስት እንዲመልስ፣ ሁለተኛ ባነሳናቸው ጥያቄዎች ላይ ገዥውን ፓርቲ ጨምሮ ውይይት እንድናደርግባቸው ነው ጥያቄዎቹን ያነሳናቸው›› በሚል ለምርጫ ቦርድ ያስገቡትን ደብዳቤ አላማ ለነገረ ኢትዮጵያ ገልጸዋል፡፡
ደብዳቤውን ካስገቡ በኋላ ምርጫ ቦርድ ‹‹የሚስተካከል ነገር አለውና ተመልሳችሁ እንደትመጡ›› ማለቱ የታወቀ ሲሆን አቶ ግርማ በበኩላቸው ‹‹ያቀረብነው አቤቱታ እንዲስተካከል አቤት ከተባለበት አካል አቤቱታውን እንድናስተካክል የሚመጣ ማስተካከያ መኖር የለበትም ብለን ገልጸንላቸዋል›› ብለዋል፡፡



ምንጭ፦ ዘሐበሻ
Ethiopia on Sunday (October 19, 2014) launched a campaign to vaccinate 27 million Ethiopians against Meningococcal Meningitis A targeting regions of the country. This second phase preventive campaign is targeting people aged between one and 29 years in 39 zones of Southern Nations, Nationalities and Peoples Region (SNNPR), Oromia and Addis Ababa.
A Meningitis risk assessment conducted by WHO in 2012 determined the risk profile by region and, with support from the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), Ethiopia launched large scale campaigns in three phases targeting all regions over a period of three years under the leadership of the Federal Ministry of Health. The first phase, conducted in October 2013, successfully reached 19 million people.
The largest burden of Meningitis occurs in Sub-Saharan Africa, known as the ‘Meningitis Belt’ that stretches from Senegal in the west to Ethiopia in the east. Neisseria meningitidis is recognized as the leading cause of Meningitis with sero-group A identified as the dominant cause of the disease.
Through the Meningitis Vaccine Project (MVP), a new Meningococcal A Conjugate vaccine, “MenAfriVac®”, has been developed for the African Region, to provide a preventive measure through mass vaccination campaigns. Meningococcal A Conjugate vaccine has the major advantage of providing longer and stronger protection, and rapidly inducing herd immunity even among children below two years. Vaccination campaigns have been conducted in several countries in the African region with remarkable outcome.
The MVP, a partnership between WHO and the Program for Appropriate Technology in Health (PATH), was created in 2001 with core funding from the Bill & Melinda Gates Foundation. Its goal is to eliminate epidemic Meningitis as a public health problem in Sub-Saharan Africa.
A launching ceremony in SNNPR was held at the Regional Capital, Hawassa, officiated by the Regional Health Bureau, the Government Council, government sectors and a cross-section of stakeholders, including religious and community leaders and partners.
In Oromia Region, vaccination activities were kick-started in Bishoftu and Sebeta towns, Fine-Fine Zuria and Bale zones.
The Federal Ministry of Health and the respective regional health bureaus, with support from GAVI, WHO, UNICEF and other partners, coordinated the intensive preparations for the large-scale campaign that will be implemented over a ten-day period.
ADDIS ABABA, Ethiopia — Eighteen-year-old Aster Endale quickly gives the coffee cups a rinse before putting them back into her basket and picking up a bag with canisters of coffee. Then she crosses the road, weaving between traffic, to find her next customers.
Time wasted is coffee not poured — and money not earned — in the Ethiopian capital, where the humble cup of coffee is contributing to economic advancement starting at the lowest level and finishing at the counters of upmarket gourmet coffee houses in Tokyo and beyond.
Coffee has long played a central role in Ethiopia’s macroeconomic fortunes as the country’s largest export earner. In 2012 coffee exports generated more than $800 million, a figure expected to exceed $1 billion by 2015.
But besides the grand figures in annual economic reports, the simple act of selling a cup of cheap coffee plays a significant socioeconomic role for many trying to carve out a better life in Ethiopia. This is especially true amid the hubbub of a rapidly changing Addis Ababa, where a hierarchy of diverse coffee services by various practitioners exists.
At the bottom are women like Endale, roaming the streets carrying flasks in baskets full of tiny porcelain cups and saucers, dispensing coffee for three Ethiopian birr ($0.15) a cup. Next in line are the traditional coffee stands, known as jeubeuna bunna, outside bars and restaurants serving coffee for five birr ($0.25) a cup. Then there are the established coffeehouses, where a cup costs upward of 10 birr ($0.50).
“Everyone wants to graduate to the next level,” said Wondwossen Meshesha, operations manager for Tomoca, one of Addis’ original coffeehouses, inaugurated in 1953 by Emperor Haile Selassie.
For Tomoca, the next level up means securing foreign partners to help it export more roasted coffee to new international markets — doubling the revenue of raw beans, traditionally the bulk of Ethiopia’s coffee exports — and even opening cafes abroad.
Tomoca first wants to expand regionally into Djibouti, Kenya and Sudan, before going beyond Africa. It already has a partner based in Japan that distributes to restaurants, department stores and cafes there, and Tomoca is working toward similar partnerships in North America and Europe.
“Ethiopian coffees have two major advantages over all other coffees in the world,” said Geoff Watts, vice president of coffee at Intelligentsia Coffee, a Chicago-based roasting company. “Incredible genetic diversity and near perfect growing conditions.” 
Tomoca
Customers in the Tomoca coffeehouse in the heart of Addis Ababa.
James Jeffrey
Well aware of coffee’s crucial economic role and how foreign competition might undermine it, the Ethiopian government has sought to protect its industry with regulations — though these are now gradually relaxing. Foreign companies may now conduct commercial coffee farming in the country, as well as produce roasted and ground coffee for local and export markets. They can’t open cafes yet, although many in the industry expect that to change.
Ethiopia is applying for World Trade Organization status, with negotiations focused on opening up market access to the country’s restricted sectors such as the service industry.
“Some of the big coffee chains would be interested, as Ethiopia is a market that really appreciates coffee and consumes a lot per capita,” Watts said.
That worries some locals, but anyone hoping to set up a Western coffee shop brand in the country might face an uphill task. In a country with a strong tradition of roasting coffee at home, a deep cultural preference is for coffee not dispensed by machinery.
As a result, many Ethiopians eschew brands and cafes, opting instead for the women with flasks of coffee or for one of the ubiquitous jeubeuna bunna stands across the city, thereby supporting an entire strata of low-income coffee entrepreneurs.
“Before, I sold secondhand clothes on the street, but the police kept stopping me, so I changed jobs,” said Liya, who for the past two years has carried her canisters of coffee in search of customers. She makes about 40 birr ($2) in profit on a good day and is content with how the business is going.
Endale, however, said that after a year and a half, she is tired of all the walking under the hot sun and the low income and wants to work at a jeubeuna bunna.
“Everyone strives for a better life. It is only natural, why else am I working?” she said, though so far she can’t save enough to afford the rent charged by bars and restaurants to operate on their premises.
Kaldi's
Kaldi’s Coffee on Bole Road, Addis Ababa’s trendiest thoroughfare.
James Jeffrey
In September 19-year-old Fekerte Demele started a jeubeuna bunna in a small bar, where she roasts coffee beans over red hot coals before grinding them and pouring the powder into a small black clay pot filled with water to then be placed on the coals.
“If the business can grow, I want to rent a room on my own and to buy furniture for it,” she said.
She previously worked as a waitress in a nearby bar, where she earned about 2,500 birr ($125) a month with tips. She doesn’t expect to earn much more from her coffee business initially, but the shorter work hours are more amenable, she explained.
Another benefit is an enthusiastic customer base.
“I never go to cafes,” said 36-year-old Fitsum Berhe, one of Ethiopia’s returning diaspora, who spent years in Ireland. “It’s not about saving money. It’s about quality.” He added that he likes seeing beans roasted and knowing he’s drinking the real deal.
Despite being staunchly proud of their coffee heritage, Ethiopians are not impervious to a touch of Western-style hipness. A popular and continually expanding cafe chain in Addis is Kaldi’s Coffee, where customers order short and tall coffees, its green and white logo inspired by Starbucks.
Though such is coffee’s popularity in this coffee-mad country, the birthplace of arabica coffee, that it appears there’s plenty of room for expansion, be it locally or foreign driven.
“Ethiopians love coffee, and anytime a new cafe opens, it’s packed,” said Adam Overton, a coffee entrepreneur based in Los Angeles and Addis with a coffee farm in southwestern Ethiopia. “You could probably have three cafes on every street corner and they’d all be full.”
And extra cafes won’t necessarily undercut traditional businesses.
“We plan to start having jeubeuna bunna at our cafes,” said Tsegaye Fanta of Alem Bunna, another of Addis’ coffee companies. “People grew up with it. Many prefer its taste.”
That would appear good news for the lady at the roadside pouring coffee for construction site workers and for the owner of a sparkling new cafe on Bole Road where the city’s bright young things like to hang out. Climbing the economic ladder of the coffee industry will remain an option.
“When I’m at the Addis office, we always order jeubeuna bunna from a lady on the street nearby,” Overton said. “She brings it in on a tray with incense burning. Only in Ethiopia can you get coffee like that.”