POWr Social Media Icons

Friday, January 31, 2014

በሲዳማ ብሄር ላይ የተለያየ ጥናት ካደረጉት የውጭ ተመራማሪዎች መካከል የሆኑት እና ''የሲዳማ ህዝብ እና ባህሉ ''በምል ርዕስ ካላ ቤታና ሆጤሳ  ባሳተሙት መጽሃፍ ውስጥ ስማቸው በተደጋጋሚ በመጠቀሱ የተነሳ መላው የመጽሃፉ ኣንባቢያ  የምታውቃቸው ካላ ጆን (ዮሐንስ) እና ባለቤታቸው ኣሬኔ ሃመር በሲዳማ ላይ ከጻፏቸው ምርምሮች መካከል ኣንዱ የሆነውን በሲዳማ ባህላዊ ኣምልኮ እና እምነት ላይ የተሰራ ስራ ከታች ያንቡ፦


ለተጨማር ንባብ ፦  http://www.jstor.org/discover/10.2307/3772719?uid=2&uid=4&sid=21103366544957
  
Australian surgeon Catherine Hamlin has just celebrated her 90th birthday, and for most people, this would be a good enough reason to slow down.  

ካለእድሜ ጋብቻ ጋር በተያያዘ ለኦብቴትሪክ ፊስቱላ ህመም የተጋለጡትን በርካታ የሲዳማ ታዳጊ እናቶች በማከም ብሎም የፊስቱላ ህክምና ኣገልግሎት በይርጋዓለም ሆስቲፓል እንዲጀመር በማድረግ ለሲዳማ ሴቶች ትልቅ ውለታ የዋሉት ዶር ካትሄሪን ሃምሊን እንኳን ለ90 ኛ ኣመት የልደት በዓሏ ኣደረሷት፤ ወራንቻ ኢንፎርሜሽን ኔትዎርክ

 


90 year old surgeon keeps a steady hand in Ethiopia


By 
Naomi Selveratnam
 
Source 
World News Australia Radio 
U
PDATED YESTERDAY 8:08 PM

Australian surgeon Catherine Hamlin has just celebrated her 90th birthday, and for most people, this would be a good enough reason to slow down.
(Transcript from World News Australia Radio)
But Dr Hamlin says she will continue her work with women in Ethiopia with the potentially life-threatening medical condition, obstetric fistula.
(Click on audio tab above to hear full item)
When Catherine Hamlin celebrated her 90th birthday, she didn't want gifts or a party.
Instead, she says she wished for her hands to remain steady enough to continue to operate on some of the thousands of women who come to the hospital she and her late husband, Reg, established in the Ethiopian capital, Addis Ababa.
Dr Hamlin says it's not difficult to feel compassion for the women coming to seek help for a painful and potentially life-threatening condition.
"These patients are very touching to people meeting them because of their poverty, because of their needs. And to know that there are young women who would be ruined if they're not repaired, you don't have to have special gifts. If you just see one it draws out your compassion in your heart."
Dr Hamlin's work involves women who have developed a hole, or fistula, near their vaginas after prolonged, obstructed births.
The condition, when untreated, can cause incontinence, as well as severe infection-- and in extreme cases, paralysis.
The work of Dr Hamlin's hospital is supported by a fund-raising group in Australia.
Chief Executive Officer of the group, Lucy Perry, says the condition is debilitating.
"They're in so much pain. They have serious internal injuries but people often forget too, because they're dripping urine, they're incontinent, just the acid in their urine eats away at their skin and their skin breaks down. Just walking is a huge discomfort to them. And just that ability to decide when you go to the toilet is such a basic human dignity that allows you to live your life properly."
Dr Hamlin says obstetric fistulas frequently lead to women being excluded from their community in rural parts of Ethiopia.
"They don't understand what is the cause of this. They think they've been cursed by God and they have no idea that it's due to a mechanical factor. Either the baby's too big or the pelvis is too small and they can't deliver normally. And they don't realise that this was the cause of them being incontinent when the baby comes out."
Dr Hamlin says when she and her husband arrived in Ethiopia as fellow doctors in 1959, they never imagined the condition would end up being the main focus of their lives.
"We happened to have come to Ethiopia. We didn't know anything about fistulas when we came. And we met these patients and we met these patients and we became very much involved straight away with trying to help them and we read all the literature about how to repair them and we contacted doctors in Egypt who were doing these operations. And we had to learn really, how to operate."
Despite being more than 20 years over Australia's retirement age, Dr Hamlin says she has no plans to stop working.
Every day, she walks from her home in Addis Ababa to the hospital, where she still operates on an average of two patients a week.
Other surgeons do many more operations - more than two-thousand a year, and almost all patients are completely cured.
Dr Hamlin says the best 90th birthday presents she can have are donations to help keep her hospital running.
Lucy Perry says even the smallest donations can make a difference.
"Anything from ten dollar packs of slippers for our patients. A ten dollar pack buys five pairs of slippers. Our patients arrive barefoot generally. So anything from small items like that right through to, we need to pay for obstetric fistula surgery, we need to pay for caesareans, we need to pay for accomodation for our long term patients who need training and more integration back into society, right up to $35,000 fully equipped midwifery centres in regional Ethiopia."
The Hamlin organisation once received Australian government funding, but that's stopped.
Now, it relies entirely on public donations to keep the hospital running.
Lucy Perry says it makes planning for the future of the hospital a challenge.
"It has had quite an impact, it was a million dollars a year. Our entire budget to run the hospital and the midwifery college is five million dollars a year so to lose 20 per cent of our income is an enormous amount. But at the same time, I've always said that if I'm doing my job properly, we'll never need to apply for AusAid funding again because we'll have enormous support from the Australian public."
Dr Hamlin says she wants donors to realise that despite the number of operations at her hospital, there are still many women in rural parts in Ethiopia suffering from obstetric fistulas.
"I just love the patients and I feel this tremendous need to awaken the Western world to this need."
Ms Perry says Dr Hamlin needs her patients as much as they need her.
"She said to me once, oh if I stop operating, I'll die. And she's still operating weekly and she's amazing. I've sat with her in theatre a number of times and she has amazing steadiness of hand. She doesn't wear glasses, she sits down to operate and the team around her sit around her. She said to me in theatre once, the day I lose the steadiness is the last day I'll operate."
Dr Hamlin's sister, Ailsa Pottie agrees.
"I think she just loves the work and people say 'oh you know you're wonderful to give up a good career in Australia', as though it's some sort of terrible hardship for her. But she just loves the people and she loves the work, and she's just committed."
But Dr Hamlin does have a plan in place to keep her work going for the women of Ethiopia, when her hands one day do become unsteady.
Lucy Perry explains.
"We have 90 midwives in training at the moment. In time, as we can deploy those midwives out into the countryside, and they can be alongside women in Ethiopia when they give birth, we will be able to reduce the incidence of obstetric fistula. And then we can look towards the future of really putting our effort into general obstetrics and really being able to give to the women of Ethiopia emergency obstetric services when they need them. So that's the vision. Catherine has said to me over the years, she had wanted to achieve that in her lifetime and last time she said that to me she said it won't be in my lifetime, but it might be in your lifetime. And I'm 50 years younger than Catherine so I've got my work cut out for me."
Catherine Hamlin says it is the dedication of her staff that helps the hospital to thrive, and will keep her foundation running for many years to come.
"I've got a good staff that are committed to help and they're inspired to go on with this work and they will keep the hospital going until we're free of fistulas in the countryside."
ምንጭ፦http://www.sbs.com.au/news/article/2014/01/31/90-year-old-surgeon-keeps-steady-hand-ethiopia

Thursday, January 30, 2014

አዲስ አበባ ፣ ጥር 21 ፣2006 (ኤፍ.ቢ.ሲ) የኢትዮጵያ መንገዶች ባለሰልጣን  ከሞጆ -መቂ እና ከአርበር ረከቴ -ገለምሶ ያለውን የ113 ኪሎ ሜትር የአስፋልት መንገድ ግንባታ ለመጀመር የሚያስችለውን የጨረታ ሂደት ጀመረ።
የኢትዮጵያ መንገዶች ባለስልጣን ከሞጆ- ሀዋሳ ያለውን የፈጣን መንገድ ግንባታን በአራት ተቋራጮች ከፋፍሎ ለማሰራት አቅዷል።
ከሞጆ  እስከ መቂ፣ ከመቂ እስከ ዝዋይ ፣ ከዝዋይ እስከ አርሲነገሌ እና ከአርሲነገሌ   እስከ ሃዋሳ  ተብሎም መንገዱ ተከፋፍሏል።
ለነዚህ የመንገድ ፕሮጀክቶች የኢትዮጵያ መንግስት አራት ከሚሆኑ አለም አቀፍ አበዳሪ  ድርጅቶች በብድር ያገኘውን ከ173 ሚሊየን የአሜሪካን ዶላር በላይ በጀት ትናንት የህዝብ ተወካዮች ምክር ቤት አጽድቆታል።
በኢትዮጵያ መንገዶች ባለስልጣን የኮሚኒኬሽን ዳይሬክተር አቶ ሳምሶን ወንድሙ እንደሚሉት፥ ከነዚህ አራት የመንገድ ፕሮጀክቶች በቀዳሚነት ወደ ግንባታ ሂደት የሚገባው ከሞጆ- መቂ ያለው ነው።
56 ኪሎ ሜትር ርዝመት ላለው ለዚህ መንገድ የኢትዮጵያ መንግስት ከአፍሪካ ልማት ፈንድ ያገኘው ከ126 ሚሊየን የአሜርካን ዶላር በላይ የገንዘብ ብድር ትናንት የህዝብ ተወካዮች ምክር ቤት ተቀብሎ አጽድቆታል።
የኢትዮጵያ መንገዶች ባለስልጣን የገንዘብ ብድሩ ከአበዳሪው መገኘቱን እንዳረጋገጠ፥ እስከሚጸድቅ ሳይጠብቅ ወደ ጨረታ ሂደት መገባቱን ነው አቶ ሳምሶን የተናገሩት።
ከመቂ - ሃዋሳ ያለውን መንገድ ለመገንባት የአለም ባንክ፣ የኮርያ መንግስትና የቻይና  ኤግዚም ባንክን  የመሳሰሉ  አበዳሪዎች ለፕሮጀክቱ ማስፈጸሚያ የሚሆን ገንዘብ ለመስጠት ይሁንታቸውን አሳይተዋል ብለዋል።
የሞጆ ­- ሃዋሳ የመንገድ ግንባታ ከነባሩ ሙሉ በሙሉ ሳይገናኝ ራሱን ችሎ የሚሰራ መሆኑንም ተናግረዋል።
የነዚህ መንገድ ግንባታ ከሃዋሳ - ሞያሌ በመገንባት ላይ ካለው መንገድ ጋር ተያይዞ ከጎረቤት ሃገር ኬንያ ጋር የሚኖርን ግንኙነት ይበልጥ ያቀላጥፈዋል ተብሎ የታመነበት ሲሆን፥  በነባሩ መንገድ በየጊዜው የሚከሰተውን የትራፊከ አደጋ  እና ሌሎች ተያያዥ ችግሮችን ያስቀራል ብለዋል።
218 ኪሎ ሜትር  ርዝመት ያለው የሞጆ ሀዋሳ  ፈጣን መንገድ በአጠቃላይ 13 ነጥብ 6 ቢሊዮን  ብር  ይፈጃል  ተብሎ  ተገምቷል።
በከተማዋ እና በኣከባቢያዋ የትራንስፖርት ኣገልግሎት የምሰጡት በሺዎች የምቆጠሩት ባለሶስት ጎማ ተሽከርካሪዎች ሰሞኑን እንደተለመደው የትራንስፖርት ኣገልግሎት በመስጠት ላይ ኣይደሉም።

የሃዋሳ ከተማዋ ነዋሪዎች ለወራንቻ ኢንፎርሜሽን ኔትዎርክ እንደተናገሩት፤ ኣገልግሎት በመስጠት ላይ ያሉትም የባዳጂ ታክሲዎች ቁጥር ጥቂት በመሆኑ የከተማዋ ነዋሪዎች የእለትተእለት ስራቸውን ተንቀሳቅሰው ለማከናዎን መቸገራቸውን ኣመልክተዋል።

በጉዳዩ ዙሪያ ወራንቻ ኢንፎርሜሽን ኔትዎርክ ያናገራቸው የባዳጂ ኣሽከርካሪዎች እንዳስረዱት፤ ለሃዋሳ ከተማ እና ለኣካባቢዋ ነዳጅ የማከፋፈል ኣገልግሎት በመስጠት ላይ ከምገኙት ከኣስር በላይ የነዳጅ ማዴያዎች መካከል ኣብዛኛዎቹ ቤንዚን ኣይሸጡም።

በኣጠቃላይ ከተማዋ ከሁለት የማይበልጡ ብቻ ቤንዚን በማደል ላይ ሲሆኑ፤ በእነዚህም ነዳጅ ማደያዎች የቤንዚህ ኣገልግሎት ፈላጊው እና ኣቅርቦቱ የተመጣጠነ ባለመሆኑ በርካታ ኣሽከርካሪዎች በረዥም ሰልፈ ጊዜያቸውን በማቃጠል ላይ በመሆናቸውን ተናግረዋል።

የነዳጅ ማደያዎቹ ሰራተኞች በበኩላቸው እንደምሉት ከሆነ፤ ቤንዚን የማደል ኣገልግሎት የማይሰጡት የቤንዚን እጥረት በመፈጠሩ ነው።



ነገር ግን ኣንዳንድ የከተማዋ ነዋሪዎች በሰጡት ኣስተያየት በኣገሪቱ ውስጥ የነዳጅ እጥረት እንደሌለ እየታወቀ ሳለ በሃዋሳ ከተማ ብቻ የነዳጅ እጥረት መከሰቱ ጉዳዩን በጥርጣሬ እንድመለከቱ እንዳደረጋቸው ጠቁመው፤ የምመለከተው የመንግስት ኣካል መፍትሄ እንድፈልግ ጥሪ ኣቅርበዋል። 
Large-scale clean energy projects shouldn't eclipse the urgent need to provide electricity to low-income and rural communities
Will Ethiopia's renewable energy project light up poor communities? Photograph: Rebecca Blackwell/AP

The 84 wind turbines erected just south of Addis Ababa, Ethiopia's capital, tower above an arid landscape of grassland and unpaved roads, inhabited mostly by small-scale farmers, who – along with 77% of population – lack access to electricity.
The Ashegoda wind farm, launched in November, will produce an estimated 400 GWh of electricity per year, and forms just one piece of the Ethiopian government's strategy to harness indigenous energyresources for development. When – and to what extent – the country's rural population will benefit depends on striking a balance between investing in new grid-connected generation and effective strategies for expanding access.
Ethiopia today stands at a crossroads. In 2012, it had the world's 12th fastest growing economy (pdf). Unlike many industrialised nations, however, Ethiopia has made clear that renewable energy will be a key economic driver, emphasising green growth and clean energy as integral to growth and transformation plan (pdf), a five-year strategy to reduce poverty and spur national development. Recognising electricity as a vital enabler of economic growth and human development, the plan aims to minimise the gap between demand and supply, increase per capita consumption, and generate power for export. Specifically, it sets goals to increase hydropower capacity from 2000 MW to 10,000 MW, double the number of electricity customers, and raise the national electrification rate to 75%. Although its energy transformation has only just begun, two factors critical to Ethiopia's early success are worth highlighting:

A diverse renewable energy portfolio

Diversification plays a critical role in reducing vulnerability, not only to supply disruptions and oil price hikes, but also to climate change.
Ethiopia is highly vulnerable to extreme weather variability, particularly erratic rainfall. According to a World Bank study (pdf), climate change will likely increase the frequency of both flooding and droughts in Ethiopia, posing a significant challenge to agriculture, infrastructure, and hydropower generation. Although hydro provides cheap baseload power, over-dependence on the resource can make a country more vulnerable to drought conditions. Ethiopia has committed to developing wind and solar alongside its massive hydropower plants as guarantors against power shortages, especially during the dry season, while investments in geothermal and biofuels complement the intermittent resources.

Committed government partners

Through investment and policy reform, the Ethiopian government has played a crucial role in these early accomplishments. The country currently has the third highest public investment rate in the world (pdf), financed through a combination of restrained government spending and increased borrowing. Although Ethiopia generally struggles to attract investment, renewable project developers have recently noted the government's willingness to facilitate co-operation. Prime ministerHailemariam Desalegn has said that trade and investment have a most lasting impact than traditional aid. The government also ratified an energy proclamation in November 2013 that has eased access for private investors. However, some have criticised the government's lack of policy support mechanisms, which would provide developers with a more solid framework and financial guarantee.

Renewable energy in sub-Saharan Africa

Despite its recent successes, Ethiopia's energy push has run up against several major challenges. The Grand Renaissance dam, for example,raises environmental, social, and geopolitical concerns. According to the Ethiopian Electric Power Corporation, approximately 700 farmers lost some or all of their land during construction and development, and some claim government compensation was inadequate. Egypt, meanwhile,worries that the dam will curtail its own water supply, harming agricultural production and reducing electricity output from the Aswan dam – widely considered a symbol of Egyptian achievement.
The greatest challenge, however, will be to ensure that Ethiopia's current focus on developing large-scale renewable generation projects does not eclipse the urgent need to expand electricity access in low-income and rural communities. Globally, energy access is considered crucial to reducing poverty and facilitating improvements in education, health, and economic productivity. Citing energy access as a prerequisite for achieving the millennium development goals, the United Nations has designed 2014-2024 the 'Decade of sustainable energy for all'.
Renewable energy development is gaining momentum throughout sub-Saharan Africa. Aside from hydro, however, much of the focus has been on technologies like small-scale solar for off-grid communities. In contrast, Ethiopia seems to indicate a potential shift towards utility-scale renewables. This large-scale approach – particularly when combined with Ethiopia's focus on electricity for export – raises crucial questions about the future of electricity access. Even where people do have access, it can often be unaffordable or unreliable. A strategy that combines the kind of large-scale investment seen recently in Ethiopia with small-scale and distributed generation approaches – such as microgrids – could help ensure a more balanced result that will make Ethiopia a model forsustainable development.
Katie Auth is a research associate at Climate and Energy Worldwatch Institute
This content is brought to you by Guardian Professional. To get more articles like this direct to your inbox, sign up free to become a member of the Global Development Professionals Network

As the economy thrives, we examine the plight of Ethiopians forced from their land to make way for foreign investors.


Just a few decades ago, Ethiopia was a country defined by its famines, particularly between 1983-1985 when in excess of half a million people starved to death as a consequence of drought, crop failure and a brutal civil war.
Against this backdrop, it is impressive that in recent years, Ethiopia has been experiencing stellar economic growth. The headline statistics are certainly remarkable: the country is creating millionaires faster than any other in Africa; output from farming, Ethiopia’s dominant industry, has tripled in a decade; the capital Addis Ababa is experiencing a massive construction boom; and the last six years have seen the nation’s GDP grow by a staggering 108 percent.
But it is not all positive news, because for all the good figures there are still plenty of bad ones.
Around 90 percent of the population of 87 million still suffers from numerous deprivations, ranging from insufficient access to education to inadequate health care; average incomes are still well below $1500 a year; and more than 30 million people still face chronic food shortages.
And while there are a number of positive and genuine reasons for the growth spurt - business and legislative reforms, more professional governance, the achievements of a thriving service sector - many critics say that the growth seen in agriculture, which accounts for almost half of Ethiopia’s economic activity and a great deal of its recent success, is actually being driven by an out of control ‘land grab', as  multinational companies and private speculators vie to lease millions of acres of the country’s most fertile territory from the government at bargain basement prices. 
At the ministry of agriculture in Addis Ababa, this land-lease programme is often described as a "win-win" because it brings in new technologies and employment and, supposedly, makes it easier to improve health care, education and other services in rural areas. 
"Ethiopia needs to develop to fight poverty, increase food supplies and improve livelihoods and is doing so in a sustainable way," said one official.
But according to a host of NGO’s and policy advocates, including Oxfam, Human Rights Watch and the Oakland Institute, the true consequences of the land grabs are almost all negative. They say that in order to make such huge areas available for foreign investors to grow foodstuffs and bio-fuels for export - and in direct contravention of Ethiopia’s obligations under international law - the authorities are displacing hundreds of thousands of indigenous peoples, abusing their human rights, destroying their traditions, trashing the environment, and making them more dependent on food aid  than ever before.
"The benefits for the local populations are very little," said renowned Ethiopian sociologist Dessalegn Rahmato. "They’ve taken away their land. They’ve taken away their natural resource, because these investors are clearing the land, destroying the forest, cutting down the trees. The government claims that one of the aims of this investment was to enable local areas to benefit by investing in infrastructure, social services … but these benefits are not included in the contract. It's only left up to the magnanimity of the investor."
And those investors, he continued, are simply not interested in anything other than serving their own needs: "They can grow any crop they want, when they want it, they can sell in any market they want, whether it’s a global market or a local market. In fact most of them are not interested in the local markets.” 
He cited as an example a massive Saudi-owned plantation in the fertile Gambella region of south west Ethiopia, a prime target area for investors: "They have 10,000 hectares and they are producing rice. This rice is going to be exported to the Middle East, to Saudi Arabia and other places. The local people in that area don’t eat rice."
But the most controversial element of the government’s programme is known as 'villagisation' - the displacement of people from land they have occupied for generations and their subsequent resettlement in artificial communities.
In Gambella, where two ethnic groups, the Anuaks and the Nuers, predominate, it has meant tens of thousands of people have been forced to abandon a traditional way of life. One such is Moot, an Anuak farmer who now lives in a government village far from his home.
"When investors showed up, we were told to pack up our things and to go to the village. If we had decided not to go, they would have destroyed our crops, our houses and our belongings. We couldn't even claim compensation because the government decided that those lands belonged to the investors. We were scared … if you get upset and say that someone stole your land, you are put in prison. If you complain about being arrested, they will kill you. It's not our land anymore; we have been deprived of our rights."
Despite growing internal opposition and international criticism, the Ethiopian government shows no sign of scaling the programme back. According to the Oakland Institute, since 2008, an area the size of France has already been handed over to foreign corporations. Over the next few years an area twice that size is thought to be earmarked for leasing to investors.
So what does all this mean for the people on the ground? In Ethiopia – Land for Sale, filmmakers Veronique Mauduy and Romain Pelleray try and find out.

http://www.aljazeera.com/programmes/peopleandpower/2014/01/ethiopia-land-sale-20141289498158575.html

Wednesday, January 29, 2014

ሪፖርተር ያቀናበረው ይህ የሥዕል መግለጫ፣ የላይኛው መስመር በያመቱ የተመዘገበውን የኢኮኖሚ ዕድገት የሚወክል ሲሆን የታችኛው መስመር ደግሞ ዓመቱን እ.ኤ.አ. ይጠቁማል)
-የዋጋ ግሽበት እያንሰራራ ወደ ሁለት አሃዝ ማምራቱ ይጠበቃል
የተባበሩት መንግሥታት ድርጅት ከጥቂት ቀናት በፊት ይፋ ያደረገው፣ የዓለም ኢኮኖሚ ሁኔታና መጪውን ጊዜ የተነበየበት የዘንደሮው ሪፖርት፣ (World Economic Growth Situation and Prospects) የዓለምን ኢኮኖሚ ዕድገት በየቀጣናው ተንትኗል፡፡ 
በዚህ ሪፖርት መሠረት ኢትዮጵያ ምንም እንኳ የኢኮኖሚዋ ዕድገት ትልልቅ ከሚባለው ጎራ ቢሰለፍም፣ በመንግሥት የታቀደውን መጠን ሆኖ አልተገኘም፡፡ የኢኮኖሚ ዕድገቱ በአንድ አሃዝ ተወስኖ፣ ከስድስት ዓመት በፊት ከነበረበት የ12 ከመቶ ዕድገት በግማሽ ያህል እየወረደ መምጠቱንና በዚሁ መጠን እንደሚቀጥልም ትንበያው ይጠቁማል፡፡ በመጪዎቹ ሁለት ዓመታት ውስጥ ከ6.4 ከመቶ ያልበለጠ ዕድገት እንደሚኖርም ይጠበቃል፡፡ በአንጻሩ የዋጋ ግሽበትም (ምርትና አገልግሎቶች በአጠቃላይ የሚያሳዩት የዋጋ ጭማሪ) እያንሠራራ እንደሚቀጥልና ወደ ሁለት አሃዝ እንደሚጠጋ ተመድ ይፋ አድርጓል፡፡ 
መንግሥት በዕድገትና ትራንስፎርሜሽን ዕቅዱ መሠረት የሚጠብቀው የአገሪቱ ዓመታዊ የኢኮኖሚ ዕድገት (ከጠቅላላ የአገር ውስጥ ምርት አኳያ- ጂዲፒ) በዝቅተኛው ዕርከን 11 ከመቶ፣ በከፍተኛው የዕድገት ጣሪያ ደግሞ 14 ከመቶን እየረገጠ እንደሚጓዝ ነበር፡፡ ሆኖም ከመንግሥት በወጣው መረጃ እንኳ ከታየ፣ የአገሪቱ ኢኮኖሚ ከታሰበው በታች በስምንት ከመቶ ክልል ውስጥ እያደገ ይገኛል፡፡ 
ካስቀመጠው ውጥን በታች ዕድገቱ መጓዙ ያሳሰበው መንግሥት፣ በተለያዩ ጊዜያት ባስተላለፋቸው መግለጫዎቹም ካሰበው በታች የኢኮኖሚ ዕድገት ያስመዘገበባቸውን ዓመታት አካክሶ፣ ቀድሞ ሲመዘገብ የቆየውን ኢኮኖሚ ዕድገትና ፍጥነት እንደሚያጋግል፣ ባቀደው መሠረትም ዕድገቱ እንደሚቀጥል ሲናገር ቆይቷል፡፡ የአገሪቱን የኢኮኖሚ ዕድገት ቀመር ባሰበው መጠን ማስኬድ የተሳነው ቢሆንም፣ የዋጋ ግሽበቱን በአንጻራዊነት ከአሥር በመቶ በታች አቆይቶት ከርሟል፡፡ ተመድ ባስቀመጠው ትንበያ መሠረት፣ በኢትዮጵያ የሚኖረው የኢኮኖሚ ዕድገት አምና ከነበረበት የ6.9 ከመቶ ዕድገት በዚህ ዓመት ወደ 6.5 ከመቶ ዝቅ እንደሚል ይጠበቃል፡፡ ለመጪው ዓመት የአገሪቱ የአምስት ዓመት ዕቅድ የሚያበቃበት ጊዜ ሲሆን የአገሪቱ ዕድገት ግን 6.4 ከመቶ (አፍሪካን ኢኮኖሚክ አውትሉክ የተባለው ሪፖርት ይባሱን ወደ 6.3 ከመቶ ዝቅ ያደርገዋል) ላይ እንደሚወሰን ይጠቃበል፡፡ በመንግሥት የሚጠበቀው ዕድገት ግን ቢያንስ 11 ከመቶ እንደሚደርስ ነው፡፡
ተመድ ሌላው ይፋ ያደረገው መረጃ የአገሪቱ ዋጋ ግሽበት መረጃን ነው፡፡ እስካሁን በአንድ አሃዝ ተጠብቆ የቆየው አገሪቱ ግሽበት፣ በዚህ ዓመት 9.5 ከመቶ እንደሚደርስ ተተንብዩዋል፡፡ በመሆኑም እያንሰራራ እንደሚመጣ ያስታወቀው ተመድ፣ በኢትዮጵያ ይኖራል ያለውን የኢኮኖሚ ዕድገት መንስዔ የሚያደርገው የአገሪቱ ግብርና ዘርፍ የሚኖረውን ሚና ነው፡፡ አገልግሎት ዘርፉንም በኢትዮጵያ ይኖራል ተብሎ ለሚጠበቀው የኢኮኖሚ ዕድገት ቀዳሚ ባለ ድርሻ ይለዋል፡፡ 
በተለይ በአገልግሎት ዘርፉ የሚኖረው የጅምላና የችርቻሮ ንግድ ኢኮኖሚው ላይ አወንታዊ ተጽዕኖ በማሳረፍ አስተዋጽኦ ያደርጋሉ ያለው ተመድ፣ ይህም ሆኖ ኢትዮጵያ ከምሥራቅ አፍሪካ አጠቃላዩ የኢኮኖሚ ዕድገት በመጠኑ ብልጫ ያለው ጉዞ ላይ እንደምትገኝ ይፋ አድርጓል፡፡ በመንግሥት የሚፈለገው የኢኮኖሚ ዕድገት በኢንዱስትሪው ዘርፍ የሚመራ ቢሆንም፣ ለዚህ ዓይነቱ ኢኮኖሚያዊ ጉዞ የሚያበቃው ጎዳና ላይ አለመሳፈሩን ነው ተመድም ሆነ ሌሎች አካላት የሚስማሙት፡፡ 
ይህ ሆኖ በምሥራቅ አፍሪካ አገሮች ውስጥ የሚኖረው የዘንድሮው የኢኮኖሚ ዕድገት በአማካይ ወደ 6.4 ከመቶ እንደሚያድግ ሲጠበቅ፣ እ.ኤ.አ. በ2013 የተመዘገበው ስድስት ከመቶ ዕድገት እንደነበርም አስታውሷል፡፡ በምሥራቅ አፍሪካ ለሚመዘገበው የኢኮኖሚ ዕድገት መንስዔው፣ በኬንያ ይመዘገባል ተብሎ ተስፋ የተደረገው የሸማቾች የፍጆታ መጨመር አንዱ ነው፡፡ ታንዛንያ የተፈጥሮ ጋዝ ኢንቨስትመንትና ፍጆታ ላይ የምታሳየው ግስጋሴ ለምሥራቅ አፍሪካ ኢኮኖሚ ዕድገት ጅምላ ውጤት አስተዋጽኦ ማድረጉን ተመድ አስታውቋል፡፡ 
ተመድ በአፍሪካ የሚኖረው የኢኮኖሚ ዕድገት እንደቀደመው ጊዜ ሁሉ ከዓለም አኳያ የበለጠ እንደሚሆን ቢታውቅም፣ በመላ አህጉሪቱ የሚታየው የጦርነት ሰደድ፣ በውስጥም በውጭም የሚስተዋለው አደጋ አፍሪካ የምትገኝበትን የዕድገት መሰላል ሊያወዛውዙ የሚችሉ ስጋቶች መሆናቸውን አሳይቷል፡፡ በሊቢያ ተከስቶ የቆየው የእርስ በርስ ጦርነት ብቻውን መላው አፍሪካ ኢኮኖሚያዊ ትንታኔዎች ላይ ሳይቀር በጉልህ የሚንጸባረቅ ተጽዕኖ አሳርፏል፡፡ በሌሎች ምዕራባዊ አፍሪካ አገሮች የሚታዩ የማዕድን ፍለጋ ግኝቶችና የነዳጅ ፍለጋዎች ለአፍሪካ ዕድገት ተስፋ ቢጣልባቸውም ከስጋት አላስጣሉም፡፡ 
ምንጭ፦http://www.ethiopianreporter.com/
የሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤት የሕፃናት ሽያጭን፣ የሕፃናት የወሲብ ንግድና የሕፃናትን የወሲብ ቀስቃሽ ፊልሞችን ለመከላከል የወጣው ኮንቬንሽንን ማክሰኞ ዕለት አፀደቀ፡፡ 
የሕፃናት ሽያጭን፣ የሕፃናት የወሲብ ንግድና ወሲብ ቀስቃሽ ፊልሞች በማሳተፍ የሚፈጸሙ ወንጀሎች በዓለም አቀፍም ሆነ አገር አቀፍ ደረጃ አሳሳቢ እየሆኑ በመምጣታቸው፣ ኮንቬንሽኑን በማፅደቅ የሕፃናትና መብት ማስከበር ተገቢ ነው ተብሏል፡፡ አዋጁ እንዲፀድቅ የፓርላማው የሴቶች፣ የሕፃናትና የወጣቶች ጉዳዮች ቋሚ ኮሚቴ ያቀረበውን የውሳኔ ሐሳብ ፓርላማው ተቀብሎታል፡፡
የተጠቀሰውን ወንጀል ለመከላከልና የሕፃናትን መብት ለማስከበር ኢትዮጵያ ብቻዋን መንቀሳቀሷ ውጤታማ እንደማያደርጋት፣ ነገር ግን ኮንቬንሽኑን በማፅደቅ ከሌሎች አገሮች ጋር ተባብሮ በአጋርነት ወንጀሉን መከላከል እንደሚያስችላት ተገልጿል፡፡
በተመሳሳይም ሕፃናትን በጦርነት ማሳተፍን በሚመለከት የወጣውን የሕፃናት መብቶች ኮንቬንሽን ተጨማሪ ፕሮቶኮል ፓርላማው በማክሰኞ ውሎው አፅድቆታል፡፡ 
ም ንጭ፦ http://www.ethiopianreporter.com
አዋሳጥር 21/2006 በሲዳማ ዞን ባለፉት ስድስት ወራት  ከተለያዩ ምንጮች ከ196 ሚሊዮን ብር በላይ ገቢ መሰብሰቡን የዞኑ  ገቢዎች ባለስልጣን ዋና ቅርንጫፍ ጽህፈት ቤት አስታወቀ፡፡ 
የተሰበሰበው ገቢ ከአምናው ተመሳሳይ ወቅት ጋር ሲነፃፀር ከ15 በመቶ በላይ እድገት ማሳየቱም ተገልጿል፡፡ 
የጽህፈት ቤቱ  የዕቅድ ክትትልና ግብረ መልስ የስራ ሂደት ኦፊሰር አቶ አክሊሉ እንጀቶ ዛሬ ለኢትዮጵያ ዜና አገልግሎት እንደገለጹት ገቢው የተሰበሰበው  ከመደበኛና የማዘጋጃ ቤቶች አገልግሎትን ጨምሮ ቀጥታና ቀጥታ ካልሆነ የታክስ ግብር እንዲሁም ታክስ ካልሆኑ ገቢዎች ነው፡፡
 የተሰበሰበው ገቢ ከአምና ተመሳሳይ ወቅት ጋር ሲነፃፀር ከ15 በመቶ በላይ እድገት ማሳየቱን አስረድተዋል፡፡ 
በዞኑ ኢኮኖሚው የሚያመነጨውን የገቢ ግብር አሟጦ በመጠቀም በበጀት ዓመቱ የተያዘውን እቅድ ለማሳካት  ሌሎች ዝግጅቶችን ጨምሮ የቅርንጫፍ ጽህፈት ቤቱን የማስፈጸም አቅም ለማጠናከር እየተሰራ መሆኑን ገልጸዋል፡፡ 
ዞኑ ባለፈው የበጀት ዓመትም ከተለያዩ የገቢ ርዕሶች ከ296 ሚሊዮን  ብር በላይ ገቢ መሰብሰቡ ጠቁመው የዞኑን አጠቃላይ ወጪ በሚገኘው ገቢ ለመሸፈን የተቀናጀ ጥረት በመደረግ ላይ መሆኑን አመልክተዋል፡፡ 
በዞኑ 15ሺህ 146 ግብር ከፋዮችና 1 ሺህ 535 የተጨማሪ እሴት ታክስ ተመዝጋቢዎች  እንዳሉም ገልፀዋል፡፡ 
በተያዘው የበጀት ዓመትም 290 ተጨማሪ የተጨማሪ እሴት ታክስ ተመዝጋቢዎችን ለመመዝገብ ታቅዶ እስከአሁን 71 መመዝገቡን ገልፀዋል፡፡
ምንጭ፦ ኢቲቪ እኣኣ 1/29/2014
The Ethiopian House of Representatives has reportedly ratified the World Health Authority’s Framework Convention on Tobacco Control (FCTC), which places limitations on the sale and use of cigarettes.
Besides a ban on smoking in public, the proclamation also includes plans of increasing taxes on cigarette and initiating public campaigns against the hazards of smoking.
Campaigns against smoking cigarettes have been gaining ground in sub-Saharan African countries in the past few years.
According to experts, given that the market for cigarettes in the western world is well defined, the search for more consumers is quickly spreading to Africa and Asia, where lack of education, poverty and weak legislation makes it relatively easy for tobacco companies to make huge profits.
In December 2013, when the draft bill was initially brought before the house, Ethiopian lawmakers expressed disappointment that the country had stalled in ratifying the convention.
Like many other African nations, Ethiopia had signed onto the convention in 2004, but failed to ratify it, until now.
Somewhat ironically, experts say the new law will most severely affect Ethiopia’s National Tobacco Enterprise – the largest cigarette dealer in the country, in which the state is reported to have a 60% interest.
According to a 2012 estimate, over 6 million sticks of cigarettes are smoked in Ethiopia yearly, and a majority of them are brands of the National Tobacco Enterprise.
Although people have smoked in Africa for thousands of years, smoking is quickly re-emerging as a popular culture, partly supported by globalisation.
Protests against the practice have gained foothold following reports of an increase in the rate of smoking among women and young people in the past decade.
Several other African nations including Uganda, Senegal, Namibia, Chad, Seychelles, Ghana, Nigeria, Mauritius and South African have reportedly also made attempts to enact restrictions against cigarettes.
Photo by Capital FM.
http://www.zegabi.com/articles/?p=7158

Tuesday, January 28, 2014

By M.C. Besecker

To say Clay Shaw is a living legend in the York County racing scene is not a stretch of the imagination at all. Just take a quick look at the facts.
Shaw was an inaugural member of the York Road Runners' Club. He directed various races in the area for years, often drawing elite athletes from all along the East Coast. He has run 182 marathons in 22 different countries.
Shaw is also a local trendsetter. He has run a marathon in all 50 states, and now several local runners are attempting to duplicate that feat. Not to be outdone, Shaw decided to do it again, embarking on a second tour of our country. He has only two states left to wrap up that second tour: Kansas, which he plans to do in March, and Alaska, later this summer.
Shaw might have started this adventure alone, but he has had a partner in crime to keep him company on his many excursions for many years. Wife Karen Mitchell has run 105 marathons, and typically follows Shaw wherever he goes.
The most recent adventure was the inaugural Haile Gebrselassie Marathon, which took place in Hawassa, Ethiopia, in October. Shaw, who had taught school as a volunteer in the capital city of Addis Ababa in 2010, said this incredible opportunity to meet global running icon Gebrselassie, the marathon gold medalist at the 2000 Sydney Olympics, was simply too tantalizing to pass up.
"When I first saw the ad for the (race), I knew I had to be a part of it," he said. "I wanted to go back and check on the school and the children, and I wanted to see more of Ethiopia, as well. Above all it would be a fantastic experience to share with my wife."
One of the benefits of Shaw's life experiences as a race director and his many travels is that he has friends all over the world. One of his closest friends, Zintu Meaza, the 2004 Hartford Marathon winner, lives in Ethiopia, so it was also a chance to visit him.
The marathon was the brainchild of Tim Murphy and Moray Mountain Sports, which is based in San Diego, Calif. The group offered a variety of packages for runners to choose. Shaw and Mitchell chose the basic "Run Ethiopia" package and stayed at Yaya Village just north of Addis Ababa in Saluta.
After three days, they left Addis and traveled southeast to the Arsi region highlands. They stayed in Asella and took in a high school track meet at a new all-weather track, courtesy of Gebrselassie. Then they visited a school, which Shaw compared to an American charter school, built by Gebrselassie to honor his mother.
Finally they arrived in Hawassa, where they got to stay at the modern Haile Resort overlooking Lake Hawassa. Dinner that evening was at the Gezahegne Abera Resort, where they got to meet Gebrselassie.
Marathon weekend began with the kids' races and a 5K, which Shaw and Mitchell decided to do.
"We did the 5K as a walk to savor the Ethiopian running experience and check out the course," said Shaw. "Lots of children wanted to tag along, be friends, and hold our hands."
Marathon Day started at sunrise, and one of the highlights was when Gebrselassie arrived. "He was mobbed by adoring fans and the Ethiopian elite runners," Shaw said.
Then it was time to run. Once the race got under way, Shaw and Mitchell did what came naturally: They ran. The marathon course was a two-loop trek of the streets of Hawassa, and included three out-and-back sections. The course changed as the city awoke.
"The streets of Hawassa were tranquil in the early stages of the event, but later we had to share the roads with cows, goats, sheep, donkeys, and an occasional monkey who would dart across the road and jump into a tree," Shaw said. "Late in the marathon, traffic became more prevalent, but not in an unsafe manner."
Shaw said altitude was a concern for many runners, as the city is 5,700 feet above sea level, but the course wasn't too hilly. There were other cultural differences that Shaw shared.
"Water was distributed in sealed plastic bags," he said. "These were handed to the runners, who had to bite off a corner and squeeze the water out. Children also joined in from time to time to run with us."
Shaw's friend Zintu, no longer an elite runner, but now a successful rice importer, made the six-hour drive from Addis to watch and to run with the Americans for a little while. And while Mitchell battled a cold and the altitude, an inspired Shaw had a great day.
All in all, Shaw said it was an experience he relished and will likely never forget. That's saying something for a guy with a resume like his.
"I must have been psyched to be back in Ethiopia and running a marathon, as I managed to run my best marathon of 2013, by far," he added. "I would recommend this trip to all avid and adventuresome runners."
Around the roads
Winter Series >> There are three more races in the YRRC's series, and next on the docket is the Jacobus 5-Miler this Saturday. Contact race director Deanna Miller at 817-7888 for more details.
The Springettsbury race is after that on Feb. 22. Typically a 15K event, the course has been rerouted, and it will now be a 5-miler. The season-finale is the Indian Rock 10K on March 8. After that race, the series points are tabulated and the age-group champions are crowned.
For more info about the series or to register, head to the YRRC Website at yorkroadrunners.com, or contact series coordinator Margaret Moore at winterseries@verizon.net.
Squirrelly Tail Twail Wun >> Here is the only other regional choice in the near future for runners besides the Winter Series. The third annual Squirrelly Tail Twail Wun Half-Marathon is slated for Feb. 9.
The event will be held at Gifford Pinchot State Park, and race time is 10 a.m. It is important to note that there will be no race-day registration. However, you can sign up online at squirrellytrailtwailwun.webs.com. Packet pickup on race day runs from 8:30 to 9:50 a.m.
Contact race director Scott Newcomer at newcomer1@comcast.net for more details.
Footnote >> If you or anyone you know is planning to run the Boston Marathon this year, please drop me a line. The Daily Record is planning to do something a little different and is interested in you.
M.C. Besecker covers local running and biking. Email him at mcbesecker@comcast.net.

መንግሥት በሚፈጽማቸው ግዢዎች የውጭ ኢንቨስተሮች ጉቦ እንጠየቃለን አሉ

በኢትዮጵያ ኢንቨስት በማድረግ ላይ የሚገኙ የውጭ ኩባንያዎች በሙስና ላይ ስላላቸው አመለካከት ለማወቅ በተደረገ ረቂቅ ጥናት፣ የኢትዮጵያ መንግሥት በሚፈጽማቸው ግዥዎች እስከ 80 በመቶ ጉቦ እንደሚጠየቁ ተመለከተ፡፡ 
ይህ አስደንጋጭ ነው ሲሉ ረቂቅ ጥናቱን ያካሄደው ሰላም ዴቨሎፕመንት አማካሪ ድርጅት ሥራ አስኪያጅ አቶ አመነ ዲያነ ገልጸዋል፡፡ አቶ አመነ እንደሚሉት፣ ለጥናቱ ከተጠየቁት 350 ኢንቨስተሮች መካከል አንድ መቶ ብር ለሚያወጣ ግዥ 80 በመቶውን ጉቦ የሚጠይቁ አሉ፡፡ እንደዚህ ዓይነት ምላሽ የሰጡት ግን ውስን ቁጥር ያላቸው ቢሆንም ሁኔታው አስደንጋጭ ነው ብለዋል፡፡ 
ባለፈው ሐሙስ በፀረ ሙስና ኮሚሽን ባለቤትነት ሰላም ዴቨሎፕመንት አማካሪ ድርጅት ባካሄደው ጥናት ላይ ውይይት ተካሂዷል፡፡ በሒልተን ሆቴል በተካሄደው በዚህ ውይይት ለተካሄደው ጥናት ሐሳባቸውን እንዲገልጹ የተጠየቁት ኢንቨስተሮች ከ42 አገሮች የተወከሉ ናቸው፡፡
እነዚህ ኢቨስተሮች እንደሚሉት ጉዳያቸውን ለማስፈጸም ወደ መንግሥት አገልግሎት ሰጪ ተቋማት በሚሄዱበት ወቅት ጉቦ ይጠየቃሉ፡፡ 
ከዚህ በተጨማሪም የመረጃ ማረጋገጫ ለማግኘትና ፈቃድ ለማውጣት የሚወስደው ጊዜ መሻሻል ቢታይበትም፣ አሁንም መስተካከል እንደሚቀረው አመልክተዋል፡፡ 
በተካሄደው ውይይት ላይ በጥናቱ ጐልተው ከታዩት ውስጥ አነስተኛ ሙስና ገዝፎ ታይቷል፡፡ ነገር ግን ትላልቅ የሙስና ድርጊቶች በሰፊው የሚነገርላቸው በመሆናቸው ሊጤን እንደሚገባው ተመልክቷል፡፡ 
በጥናቱ ሕግና መመርያ፣ የቢሮክራሲ ማነቆዎችና ቢዝነስ ለመሥራት ያለው ቅለትና የሙስና ችግሮች አጽንኦት ተሰጥቷቸው ቀርበዋል፡፡ 
በሦስቱም መስኮች ችግር መኖሩ በረቂቅ ጥናቱ የተመለከተ ሲሆን፣ በመድረኩ መንግሥት ቀጣይ ዕርምጃዎችን እንዲወስድ ተጠይቋል፡፡ 
በወቅቱ እንደተጠቀሰው የመረጃ ማረጋገጫና ፈቃድ አሰጣጥ ላይ ያሉ መጓተቶች እንዲታረሙ፣ ያልተገቡ የግዥና የአገልግሎት ክፍያዎች በወቅቱ መታረም እንዳለባቸው፣ በገቢዎችና ጉምሩክና በውጭ ምንዛሪ አካባቢ ያሉ ችግሮች መፈታት እንዳለባቸው ከመነገሩም በተጨማሪ፣ የውጭ ምንዛሪ እጥረት በአገሪቱ በስፋት ስለሚታይ እጥረት ባለበት አካባቢ በሙሉ ሙስና ስለሚኖር ቁጥጥሩ ሊጠብቅ እንደሚገባው ተመልክቷል፡፡
በለፈው ረቡዕ ዕትም ‹‹የውጭ ኢንቨስተሮች የመንግሥት ተቋማት ለሙስና ተጋልጠዋል አሉ›› በሚል ርዕስ የውጭ ኢንቨስተሮች በተለያዩ የሙስና ጉዳዮች ላይ የሰጡዋቸውን አስተያየቶች መዘገባችን ይታወሳል፡፡  
ምንጭ፦ http://www.ethiopianreporter.com/index.php/news/item/4863-%E1%88%98%E1%8A%95%E1%8C%8D%E1%88%A5%E1%89%B5-%E1%89%A0%E1%88%9A%E1%8D%88%E1%8C%BD%E1%88%9B%E1%89%B8%E1%8B%8D-%E1%8C%8D%E1%8B%A2%E1%8B%8E%E1%89%BD-%E1%8B%A8%E1%8B%8D%E1%8C%AD-%E1%8A%A2%E1%8A%95%E1%89%A8%E1%88%B5%E1%89%B0%E1%88%AE%E1%89%BD-%E1%8C%89%E1%89%A6-%E1%8A%A5%E1%8A%95%E1%8C%A0%E1%8B%A8%E1%89%83%E1%88%88%E1%8A%95-%E1%8A%A0%E1%88%89      
-ሌሎች ስድስት ላኪዎች በማስጠንቀቂያ ታልፈዋል
-ራሱን የቻለ የመጋዘን አገልግሎት ኢንተርፕራይዝ ሊቋቋም ነው
ለውጭ ገበያ የሚቀርብ የቡና ምርት የጥራት ደረጃ በማጭበርበር የወደቀ የጥራት ደረጃ ያለው የቡና ምርት ከአገር ለማስወጣት የሞከሩ ሁለት ቡና ላኪዎች በሕግ እንዲጠቁ መወሰኑን የንግድ ሚኒስቴር አስታወቀ፡፡
የሚኒስቴሩ የውጭ ንግድ ዘርፍ ሚኒስትር ዴኤታ አቶ ያዕቆብ ያላ በሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤት ለመንግሥት የወጪ አስተዳደር ቁጥጥር ጉዳዮች ቋሚ ኮሚቴ ነው በቡና ላኪዎቹ ላይ ስለተወሰነው ዕርምጃ ያሳወቁት፡፡
በንግድ ሚኒስቴር ቀጥተኛ ክትትል የሚደረግባቸው የግብርና ምርቶች የውጭ ንግድ ማስፋፊያ ሥርዓት አፈጻጸምና ውጤታማነት ላይ በ2004 ዓ.ም. በኦዲት የታየ ችግር በመኖሩ፣ ቋሚ ኮሚቴው ችግሩ በምን ዓይነት መንገድ እየተቀረፈ መሆኑን ለማወቅ ነው ሚኒስቴር መሥሪያ ቤቱን የጠራው፡፡
በ2004 ዓ.ም. ታዩ ከተባሉት ችግሮች መካከል ለውጭ ገበያ የሚቀርቡ የግብርና ምርቶች የጥራት ደረጃ ጉድለት አገሪቱን በእጅጉ እየጐዳ መሆኑን፣ ወደ ውጭ ገበያ ለማቅረብ ከኢትዮጵያ ምርት ገበያ የሚገዙ የግብርና ምርቶች የኪሎ ጉድለት እንደሚታይባቸው፣ ግዥውን የፈጸሙ ላኪዎች የገዙትን የግብርና ምርት በጥራት ደረጃው እንደማያገኙት፣ ወደ ውጭ እንዲላክ የተዘጋጀ ቡና ዋጋ ውጭ አገር ተሽጦ ከሚገኘው ገቢ የሚንር መሆኑ በ2004 ዓ.ም. በዋና ኦዲተር ጄኔራል የተደረገው የክዋኔ ኦዲት ያስረዳል፡፡
ችግሩን በምን ደረጃ ላይ እንደሚገኝ ባለፈው ረቡዕ በፓርላማው ቋሚ ኮሚቴ የተጠየቁት ሚኒስትር ዴኤታው አቶ ያዕቆብ፣ አብዛኞቹ ችግሮች መለየት መቻላቸውንና መቀረፋቸውን ገልጸዋል፡፡ ይሁን እንጂ አሁንም ጥቂት የሚባሉ ነገር ግን ተፅዕኖ ፈጣሪ የሆኑ ቡና ላኪዎች የቡና ገበያውን እያዛቡና እያጭበረበሩ መሆኑን አስረድተዋል፡፡
በተለይ ሁለት ቡና ላኪዎች ከጥቂት ወራት በፊት ለመላክ ያዘጋጁት ለውጭ ገበያ የተዘጋጀና የሚያስፈልገውን ደረጃ የሚያሟላ የቡና ምርት መሆኑን የሚያረጋግጥ ሠርተፍኬት ቢያሳዩም፣ ተጭኖ ከአገር ሊወጣ የነበረው የቡና ምርት ግን የወደቀ ደረጃ ያለው መሆኑን በመግለጽ ችግሩ አሁንም ሙሉ በሙሉ አለመቀረፉን ገልጸዋል፡፡
የእነዚህ ሁለት ቡና ላኪዎች ጉዳይ በአሁኑ ወቅት በሕግ እንዲታይ የተላለፈ መሆኑን ያስረዱት ሚኒስትር ዴኤታው፣ በተለይ አንዱ ቡና ላኪ የወደቀ ደረጃ ያለውን የቡና ምርት ለመላክ የተጠቀመበት መንገድ የተለየ በመሆኑ የሥነ ምግባርና ፀረ ሙስና ኮሚሽን ጉዳዩን እንደያዘው ተናግረዋል፡፡
በሌላ በኩል የኤክስፖርት ደረጃ ያለው የቡና ምርት ከአገር ውስጥ የሚገዛበት ዋጋና በውጭ ገበያ የሚሸጥበት ዋጋ እንዳይጣጣም የተለያዩ ማጭበርበሮችን የፈጸሙ ሌሎች ስድስት ላኪዎች የመጨረሻ ማስጠንቀቂያ እንደተሰጣቸው አስታውቀዋል፡፡
የግብርና ምርቶች የጥራት ችግር ሙሉ በሙሉ መቀረፍ አለመቻሉን አቶ ያዕቆብ አስረድተዋል፡፡ የሻገተና የበሰበሰ ቦሎቄ ወደ ህንድ ተልኮ ከፍተኛ ቅሬታ በህንድ በሚገኘው የኢትዮጵያ ኤምባሲ ላይ መቅረቡን አቶ ያዕቆብ ገልጸዋል፡፡ ከጥቂት ወራት በፊትም የበሰበሰ ዝንጅብል ከሞሮኮ ወደ ጂቡቲ ወደብ መመለሱን፣ በተመሳሳይ ከጥቂት ወራት በፊት ሲንጋፖር የተላከ ዝንጅብል የበሰበሰ በመሆኑ ወደ ጂቡቲ መመለሱን፣ ከሩሲያ ደግሞ በተደጋጋሚ ጊዜ የተበላሸ ጥራጥሬ መመለሱን ተናግረዋል፡፡ ይህ ሁሉ የጥራት ደረጃው የተበላሸ ምርት ከአገር የሚወጣው የሚኒስቴሩን የገቢና ወጪ ምርቶች ቁጥጥር ክፍልን አልፎ መሆኑን አውስተዋል፡፡
የጥራት ችግር እያለባቸው ምርቶቹ ከአገር የሚወጡት ከተቆጣጣሪዎች ጋር በቅንጅት ሊሆን እንደሚችል ጥርጣሬያቸውን የሚገልጹት ሚኒስትር ዴአታው፣ ለጥራት ጉድለቱ ሌሎች ምክንያቶች ሊኖሩ እንደሚችሉም ገልጸዋል፡፡
ለአብነት ካነሱት ውስጥ በአገሪቱ ያለው የመጋዘን አገልግሎት የተፈለገውን ደረጃ መጠበቅ የሚያስችል አለመሆኑን፣ ደረጃቸውን የጠበቁ ላብራቶሪዎች በመጋዘኖቹ አለመኖርና ሌሎችንም ምክንያቶች ጠቁመዋል፡፡ ችግሩን ለመቅረፍም በአገር አቀፍ ደረጃ የመጋዘን አገልግሎት መስጠት የሚችል ራሱን የቻለ የመጋዘን አገልግሎት ኢንተርፕራይዝ እንዲመሠረት በመንግሥት ተወስኖ ጥናት መጀመሩን፣ አቶ ያዕቆብ ለሪፖርተር ገልጸዋል፡፡
ከብራዚልና ከደቡብ አፍሪካ የተወሰዱ ልምዶች የሚያሳዩት አገሮቹ ራሱን የቻለ የመጋዘን አገልግሎት ድርጅት እንዳላቸው፣ ይህንንም ተሞክሮ በኢትዮጵያ ተግባራዊ ማድረግ የሚያስችል ጥናት በመሠራት ላይ ነው ብለዋል፡፡
ጥናቱ ተጠናቆ አገልግሎቱ ሲጀመር በኢትዮጵያ ምርት ገበያ ሥር ያሉ መጋዘኖች ወደሚመሠርተው ተቋም እንደሚተላለፉም ገልጸዋል፡፡
በሕግ እንዲጠየቁ የተወሰነባቸው ሁለት ቡና ላኪ ድርጅቶችና ሌሎች ማስጠንቀቂያ የደረሳቸውን ላኪዎችን ማንነት ከሚኒስቴር መሥሪያ ቤቱ ለማወቅ የተደረገው ሙከራ አልተሳካም፡፡ 
ምንጭ፦http://www.ethiopianreporter.com/index.php/news/itemlist/user/52-%E1%8B%AE%E1%88%90%E1%8A%95%E1%88%B5%E1%8A%A0%E1%8A%95%E1%89%A0%E1%88%AD%E1%89%A5%E1%88%AD
 
ሐዋሳ ጥር 20/2006 በሲዳማ ዞን ባለፉት ሶስት ወራት ከ24 ሚሊዮን ብር የሚበልጥ የኢንቨስትመንት ካፒታል ላስመዘገቡ 12 ባለሃብቶች ፈቃድ መሰጠቱን የዞኑ ንግድና ኢንዱስትሪ መምሪያ ገለጸ፡፡ 
በመምሪያው የኢንቨስትመንት ማስፋፋፊያ የስራ ሂደት አስተባባሪ አቶ ብርሃኑ ወልደሚካኤል ትናንት ለኢትዮጵያ ዜና አገልግሎት እንደገለጹት ባለሃብቶቹ ከተሰማሩባቸው የስራ መስኮች መካከል አገልግሎት መስጫ ተቋማት፣ግብርናና ኢንዱስትሪ ይገኙበታል፡፡ 
ባለሃብቶቹ ለ279 ቋሚና 788 ዜጎች ጊዜያዊ የስራ እድል ማግኘታቸውን ገልፀው ባለፈው ዓመት በተጀመረ የኢንቨስትመንት እንቅስቃሴም ከሁለት ሺህ ለሚበልጡ ዜጎች የስራ እድል መፈጠሩን ተናግረዋል፡፡ 
መምሪያው ለ41 ባለሃብቶች የፍቃድ እድሳትና ተጨማሪ የማስፋፊያ ፈቃድ መሰጠቱን ጠቁመው ቦታ ወስደው ወደ ስራ ያልገቡ ባለሃብቶችን ድጋፍ  በመስጠት ወደ ስራ የሚገቡበትን ሂደት ለማመቻቸት ባደረገው ጥረት 320 ፕሮጀክቶች የአገልግሎቱ ተጠቃሚ ሆነዋል፡፡ 
አዲስ ፈቃድ ወስደው ወደ ስራ ከገቡ ባለሃብቶች መካከል አንዳንዶቹ ልማታዊው መንግስት እያደረገላቸው ድጋፍ በርካታ ባለሃብቶች በሃገር ውስጥ እንዲፈጠሩ ከማድረግ ሌላ በድህነት ላይ በሚደረገው ዘመቻ ላይ የራሳቸውን አሻራ እንዲያሳርፉ ከፍተኛ እገዛ እያደረገ ይገኛል ብለዋል፡፡ 
በሲዳማ ዞን ባለፉት 15 ዓመታት ከሁለት ቢሊዮን ብር በላይ ካፒታል ያስመዘገቡ ከ770 በላይ ባለሃብቶች በኢንቨሰትመንት መሰክ በመሰማራት ከ56 ሺህ ለሚበልጡ ዜጎች ቋሚና ጊዜያዊ የስራ እድል መፍጠራቸውን አቶ ብርሃኑ አስታውቀዋል፡፡
ምንጭ፦ ኢዜኣ 1/28/2014
ዘወትር ከሚቀመጡባት የዛፍ ጥላ ስር ዛሬም እንደወትሯቸው ተቀምጠዋል። በተለመደው ሁኔታ ከፊት ለፊታቸው ካለች ሰባራ የእንጨት ባለመደገፊያ ወንበር ላይ የተቀመጡ ደምበኛቸው የመጡበትን ሁኔታ እየገለጹላቸው ነው። 
እርጅናና ኑሮ ያጎሳቆለው እጃቸው ቢንቀጠቀጥም እንደወትሮ አስኪሪፕቶ ጨብጦ ከባለጉዳያቸው የሚነገራቸውን ዋና ዋና ሀሳብ በያዟት እንደርሳቸው እድሜ የተጎሳቆለች የምትመስል ማስታወሻ ቢጤ ደብተር ላይ ጫር ጫር ያደርጋሉ። 
እንግዳቸው የመጡበትን ጉዳይ አስረድተው እንደጨረሱ ሻምበል ቢተው በተለመደ ሁኔታ በመካከሉ ካርቦን የገባበት የታጠፈ ወረቀት አውጥተው መጻፍ ጀመሩ። 
የመጀመሪያውን ጨርሰው ሌላ ሁለተኛ ካርቦን በመካከሉ የገባበት ወረቅት አውጥተው ያለ ምንም የሀሳብ መቆራረጥ በሚንቀጠቀጥ እጃቸው በማስታወሻ ላይ የጫሩትን ሀሳብ መልከት እያደረጉ የቃላት ዝናብ በወረቀቱ ላይ ያዘንቡ ጀመር። 
እንደጨረሱ የጻፏቸውን ሁለት ገጽ ወረቀቶች በየተራ አንብበው እንደጨረሱ ለደንበኛቸው አስፈረሙበትና ቴምብር ለጥፈው በክላሰር በማድረግ ሰጧቸው።
 ለዚህ አገልግሎታቸው ከደንበኛቸው የክላሰሩንና የቴምብሩን ዋጋ ሳይጨምር የተቀበሉት 20 ብር ብቻ ነው። 
ዛሬ ዘመናዊው አለም በፈጠራቸው የጽሁፍ ማሽኖች ሳቢያ የምንጽፋቸው ጽሁፎች ለራሳችንም የማይገቡና ግራ የሚያጋቡ እየሆኑና በኮፒ ፔስት የተሞሉ ጽሁፎች ተበራከተው በመጡበት ወቅት ራፖር ጸሀፊው ሻምበል ያለምንም መመሳሰልና ኮፒ ፔስት የባለጉዳዮቻቸውን ሀሳብ አዳምጠው ያለምንም የሀሳብ መቆራረጥ ለሁሉም በሚገባ መልኩ ያለማቋረጥ ይጽፋሉ። 
የደረስንበት የቴክኖሎጂ አለም ስራችንን ቀልጣፋና በአጭር ጊዜ እንድናከናውን የረዳን ቢሆኑም ኢንተርኔትና ፌስ ቡክ አድራጊና ፈጣሪ በመሆን ከአዕምሯችን አፍልቀን እንዳንጽፍ እንቅፋት እየሆኑብን የመጡ ይመስለኛል። 
በወጣትነት እድሜያችን ልባችን በፍቅሯ ለተነደፈላት ቆንጆ ፍቅራችንን ለመግለጽ የምንጽፋቸው ደብዳቤዎች በገጽ ብዛታቸው ምንያህል እንደነበሩ እስቲ ወደኋላ መለስ ብለን በሀሳብ እንቁጠራቸው። 
ለዛውም በአንድ ደብዳቤ ብቻ ተጽፎ የሚያልቅ ሳይሆን ደጋግመን የምንጽፋቸው ደብዳቤዎች ሀሳብን አሳክቶ በመጻፍ የነበረን ልምድ ዛሬ ከኢንተርኔትና ቀደም ሲል ከሰራናቸው በኮፒ ፔስት ተተክተዋል። 
ዛሬ ዛሬ ያ ሀሳብን አሳክቶ የመጻፍ ልምዳችንን በኮፒ ፔስት ተነጥቀናል  ለአመታት የደከምንለት የከፍተኛ ትምህርት ቆይታ የመመረቂያ ጽሁፍ ለመጻፍ እንኳን የሚያስችል ዕውቀት አላስጨበጠንም እንዴ? 
የመመረቂያ ጽሁፎቻችን ኮፒ ፔስት ማመልከቻዎቻችን ኮፒ ፔስት ዜናዎቻችን ኮፒ ፔስት እየሆኑብን ተቸገርን። ሀሳባችንን አሳክተን የተሟላ መልዕክት ለመጻፍ ያቃተን ለምን ይሆን? 
በጸሀፊነት ሙያ ከሰላሳ አመት በላይ ያገለገሉት አንድ ጸሀፊ እንዲህ አሉ ያኔ እንደዛሬ ኮምፒውተር ሳይኖር በፊት በታይፕ በምንሰራበት ወቅት አለቆች እንዲጻፍላቸው የሚፈልጉትን ጉዳይ አርቅቀው ይሰጡን ነበር ተመሳሳይ ጉዳይ እንኳን ቢገጥማቸው አዲስ ጽሁፍ አርቅቀው ይሰጡንና እንጽፍ ነበር። 
ዛሬ ይህ የለም ባለፈው የሰጠሁሽና የጻፍሽውን የሶስት ወር እቅድ ከኮምፒውተር ፋይል ውስጥ ኮፒ ፔስት አድርገሽ እንዚህን ቁጥርና ስሞች በመቀየር አውጭልኝ ማለትና እኛም አዲስ ነገር ከመጻፍ ይልቅ ከፋይላችን ፈልገን ስም ቀን ርዕስና ቁጥር ቀይሮ ከመስጠት ያለፈ ስራ የለብንም ብዙ ጻፉ ብንባል ምን ይውጠን ይሆን? አሉኝ። 
የምንሰራቸው ሳምንታዊ ወርሃዊ አመታዊ ዕቅዶች የመመረቂያ ጽሁፎች ዜናዎች ሁሉም ያከናውንነውን ስራና ያለንን መረጃ መሰረት አድርገን ሀሳብ አፍልቀን በአዲስ መልክ የምንጽፋቸው ጽሁፎች ሳይሆኑ ቀደም ሲል የተሰሩ መሰል ስራዎችን በመኮረጅ እየሆነ ከመጣ ቆየት ብሏል። 
ከአስራ አራት ዓመት በፊት የፈረንጆቹን ሚሊኒየም ለመቀበል ደፋ ቀና በሚባልበት ወቅት ላይ አንድ አስደንጋጭ ወሬ ተሰምቶ ነበር ኮምፒውተሮች እስከ 1999 ብቻ የሚያገለግሉ በመሆኑ 2000 ሺህ ላይ አገልግሎት መስጠት ያቆማሉ በዚህ ሳቢያ በውስጣቸው ያለ ፋይል በሙሉ ይጠፋል ተብሎ ሩጫ በዝቶ ነበር። 
ያኔ ሲዲና ዲቪዲ ፍላሽና ሌሎች ከፍተኛ መረጃ የመያዝ አቅም ያላቸው ቴክኖሎጂዎች ባለመኖራቸው በፍሎፒ መረጃዎችን ለማስቀረት የነበረው ሩጫና ጥቅም ላይ የዋለው የፍሎፒ መጠን በአንዳንድ ተቋማት በወረቀት አትሞ ለማስቀረት የወጣው የወረቀት መጠን ተቋማቱን የፍሎፒና የወረቀት ፋብሪካ አስመስሏቸው እንደነበር የሚታወስ ነው። 
ያሁሉ ግር ግር ኮምፒውተር መስራት ካቆመ መረጃ እንጣለን ተብሎ ታስቦ ይሆን እንዴ? ዛሬ ላይ የኮፒ ፔስቶቻችን መብዛት ያን ጊዜ የነበረው ሩጫ ዛሬ ኮፒ ፔስት የምናደርገው ነገር እንዳናጣ ታስቦ ይሆን እያልኩ ማሰብም ጀምሪያለሁ። 
"የህይወት ጉዟችን ፈጥኗል። የአዳዲስ ግኝቶች ፈጣራ ግስጋሴም ለጉድ ሁኗል። ትናንት የነበሩን እሴቶች ዛሬ ላይ ዋስትናቸውን ተነፍገዋል።" ጥራዝ ነጠቅ ንግግሮቻችን በኮፒ የተሞሉ ናቸው። ሀሳባችንን አሳክቶ ለመናገርና ለመጻፍ የግድ ትምህርት ቤት ገብተን የክህሎት ስልጠና መውሰድ ያለብን ይመስላል። ተምረን ማንበብና መጻፍ ያቃታቸው የምንባልበት ጊዜ እንዳይመጣ ሰጋሁ። 
ራቶር ጸሀፊው ሻምበል ዛሬም በተለምዶ ስራቸው ላይ ተጠምደዋል አምምሯቸው ቃላት ላማፍለቅ ብቅራቸው በወረቀት ላይ ይጽሁፍ ዝናብ ከማዝነብ አላቆመም በትምህርት ደራጃቸው ከ10ኛ ክፍል ያለዘለለ ቢሁንም ከኛ የኮሌጅና ዩኒቨርሲቲ ደጅ ከረገጥናው በተሻለ ብዕራቸው ሳይነጥፍ ሀሳባቸውን አሳክቶ ከመጻፍ አልቦዘኑም።
እኛ ግን ባለ አምስት አንቀጽ ዜና ለመጻፍ የፈጣሪን ምልጃ እንጠይቃለን ቢቸግር ጤፍ ብድር እንዲሉ የሰውን ሀሳብ እየዘረፍን የኛ ነው ማለት እንኳን አልከበደንም።
 የምንጽፋቸው ዜናዎች ሀተታና ትንታኔዎች በኩረጃና በኮፒ ፔስት የተሞሉ ሆነዋል። ወዴት እያመራን እንደሆነ ግራ የሚያጋባ ነገር ነው የምንጽፋቸው ጽሁፎች አንባቢ እያጡ እስከመቼ ኧረ ጎበዝ አንድ በሉ ስራዎቻችን ቢፈተሹ አይከፋም በሉ ለማንኛውም ወደ ተለመደው የኮፒ ፔስት ስራዬ ልግባ።  ቸር ይግጠመን።
http://www.ena.gov.et/index.php?option=com_k2&view=item&id=1464:%E1%8B%A8%E1%8A%AE%E1%8D%92-%E1%8D%94%E1%88%B5%E1%89%B5-%E1%8C%89%E1%8B%B3%E1%8B%AD-%E1%8B%88%E1%8B%B4%E1%89%B5-%E1%8A%A5%E1%8B%A8%E1%8B%88%E1%88%B0%E1%8B%B0%E1%8A%95-%E1%8B%AD%E1%88%86%E1%8A%95?%E1%8A%A5%E1%8A%95%E1%8B%B3%E1%88%88-%E1%8B%B0%E1%89%A0%E1%88%8B-%E1%88%80%E1%8B%8B%E1%88%B3-%E1%8A%A2%E1%8B%9C%E1%8A%A0&Itemid=259&lang=am